הפינג'אן
סינגל בביצוע יפה ירקוני | |
יצא לאור | 1945 |
---|---|
סוגה | זמר עברי |
שפה | עברית |
אורך | 2.1 דק' |
כתיבה | חיים חפר |
לחן | עממי ארמני |
ביצועים מאוחרים | שושנה דמארי, דליה עמיהוד, טובה פורת, סולימן הגדול, יוסי בנאי |
הפינג'אן
|
---|
מאת חיים חפר |
הרוח נושבת קרירה, |
הבית הראשון בשיר |
"הפינג'אן" הוא שיר ישראלי שכתב חיים חפר למנגינה של שיר ארמני. הביצוע המפורסם ביותר של שיר זה הוא של יפה ירקוני.
פירוש השם
[עריכת קוד מקור | עריכה]פִינְגָ'אן (בטורקית: Fincan) היא כוס המיועדת לשתיית קפה. בעברית קיים בלבול בין ג'זווה, שהוא כלי להכנת קפה לבין פינג'אן.
רקע
[עריכת קוד מקור | עריכה]חפר כתב את השיר עוד בעת שירותו בפלמ"ח, ככל הנראה בשנת 1945. השיר ראה אור בשנת 1946 בחוברת שירי הפלמ"ח "לפתח אוהלינו: צרור פזמונים", והוא הודפס שוב בשנת 1949 בספרו של חפר "תחמושת קלה". השיר מתאר את הווי הפלמ"ח היושבים מסביב למדורה ומעבירים ביניהם פינג'אן.
בפרסום הראשון של השיר נכתב כי הלחן מבוסס על לחן רוסי, אך בפרסומים מאוחרים יותר נכתב כי המנגינה היא עממית-ארמנית. עובדה זו אומתה כשבשנות השבעים הביא אליהו הכהן לתוכניתו "על הדשא" להקת פולקלור ארמנית ששרה את השיר בגרסתו המקורית, "Hingala", שהושרה על ידי הזמר הארמני רובן סחקיאן (Ruben Sahakyan). חיים חפר עצמו העיד כי הלחן הושר בפלמ"ח ללא מילים, ולאחר מכן הוא חיבר את מילות השיר וצירף אותן ללחן.
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- מידע על היצירה "הפינג'אן" באתר מיוזיק בריינז
- "הפינג'אן" באתר בית לזמר העברי
- מילות השיר "הפינג'אן" והאזנה לו באתר זמרשת
- מילות השיר "הפינג'אן", באתר שירונט
- אקורדים לשיר הפינג'אן, באתר Tab4u
- דוד אסף, גלגולו של ניגון: 'בין גבולות' – ממלחמת הבלקן ועד לפרטיזנים בפולין והמעפילים לארץ ישראל, בבלוג "עונג שבת", יולי 2011
- יפה ירקוני -הפינג'אן -השירים שלי, סרטון באתר יוטיוב (אורך: 03:21)
- שושנה דמארי, הפינג'אן, Հինգալլա Shoshana Damari 1954, סרטון באתר יוטיוב (אורך: 01:58)
- הפינג'אן - המקור הארמני - Հինգալլա (הינגלה), באתר יוטיוב