wa
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierwa invariable
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | wa | waens |
Diminutif | waentjie | waentjies |
wa \Prononciation ?\
- Char.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « wa [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwa \Prononciation ?\
- Eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- John R. Roberts. 1998. Amele Organised Phonology Data., page 2
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
modifierwa \Prononciation ?\
- Indique une question, mais son utilisation n’est pas obligée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Est-ce que…
Prononciation
modifierHomophones
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierwa \Prononciation ?\
- Ici.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- Côte d'Ivoire (Abidjan) : écouter « wa [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « wa [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom relatif
modifierwa \Prononciation ?\
- (Brusseleer) Que.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Marcel De Schrijver, ’t Es on aa naa!, be.brusseleir, Bruxelles, 2017, 411 pages, ISBN 9789082526325, page 93
Butmas-tur
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwa \Prononciation ?\
- Eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage
Camling
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwa \Prononciation ?\
- Eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Oiseau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Ebert, Karen H. 2003. Camling - Introduction, Phonology, Nominals, The verb, Syntax. In Thurgood, G. and LaPolla R. (eds.), The Sino-Tibetan Languages, 533-545. London [u.a.]: Routledge, page 535.
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
modifier
arabe |
|
wa | |
ⵡⴰ |
wa \Prononciation ?\
- Celui-ci.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierwa \Prononciation ?\
- Oui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du français roi.
Nom commun
modifierwa \Prononciation ?\
- Roi.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Du français roi.
Nom commun
modifierwa \Prononciation ?\
- Roi.
Yon wa se yon moun ki gouvène yon tèritwa e ki gen anpil pouvwa.
- Un roi est une personne gouvernant un territoire et qui détient un grand pouvoir.
Variantes
modifierPrononciation
modifier- Hinche (Haïti) : écouter « wa [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
modifierwa
- Quoi.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Pronom relatif
modifierwa \Prononciation ?\
- Ce que.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Que, qui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
modifierwa \Prononciation ?\
- Quoi.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierwa \Prononciation ?\
- Face.
kwɛnɩn a wa balé plamboɛ la.
- Dieu détourne sa face du pécheur.
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Nom commun
modifierwa \Prononciation ?\
- (Pirogue.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
)
Kele (Papouasie-Nouvelle-Guinée)
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwa \wa\
- Eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Malcolm Ross. 2002. Kele. In John Lynch and Malcolm Ross and Terry Crowley (eds.), The Oceanic Languages, 123-147. Richmond: Curzon, page 126
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwa \Prononciation ?\ (Liq̓ʷala, U’mista)
- (Géographie) Rivière.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de préposition
modifierwa \ˈwa˩\
- (Linguistique) Inflexion de la préposition ya accordée avec un nom commun de la classe 1 ou 1a, en lingala classique ou littéraire.
Prononciation
modifierParonymes
modifier- -wâ — mourir
Lorediakarkar
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwa \Prononciation ?\
- Eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 310 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierwa (wah) \Prononciation ?\
- (Canoë ; bateau.
- Ñe ņo ko rej ļukut wa eo āinwōt juon bweo̧ ioon lo̧jet. — (Alfred Capelle, Peḷọk ilo Meto Ekauwōtata, 1978, ch. 4)
The waves were rolling the boat around like a coconut husk on the water. — (Alfred Capelle, Drifting in Dangerous Waters, id.)
) - Ñe ņo ko rej ļukut wa eo āinwōt juon bweo̧ ioon lo̧jet. — (Alfred Capelle, Peḷọk ilo Meto Ekauwōtata, 1978, ch. 4)
Références
modifier- Kenneth L. Rehg et Byron W. Bender, “Lexical Transfer from Marshallese to Mokilese: A Case of Intra-Micronesian Borrowing”, Oceanic Linguistics, 29:1, 1990, 5.1.1.
- The Marshallese-English Online Dictionary, 2009 → consulter cet ouvrage.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwa \wa\
- Pois, haricot.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
modifier- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
modifier- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
Polonombauk
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwa \Prononciation ?\
- Eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwa \Prononciation ?\
- Eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 310 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif interrogatif
modifierwa \Prononciation ?\
Dérivés
modifierShark bay
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwa \Prononciation ?\
- Eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
modifierwa \Prononciation ?\
- Que.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 99
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwa \Prononciation ?\
- (Cuisine) (Boisson) Lait.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierRéférences
modifier- Moussa Djibo, Parlons hausa et zarma / Let's speak Hausa and Zarma / Mu zanta hausa da zabarma / Iri ma salan hausa nda zarma ciine, Éditions Alpha, Niamey, 2001.
- Peace Corps / Niger, Zarma Dictionary [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne)