rzecz
Étymologie
modifier- (IXe siècle) Apparenté à rzec (« dire »), du vieux slave рѣчь, rěčь (« parole »)[1] avec la même évolution sémantique qui, en allemand, lie Sache (« chose, affaire ») et sagen (« dire »)[1] : « chose dont on parle, sujet de conversation » puis « sujet, chose » et en français chose et causer. Le sens propre est repris par mowa (« parole, langage »), rozmowa (« conversation »).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | rzecz | rzeczy |
Vocatif | rzeczy | rzeczy |
Accusatif | rzecz | rzeczy |
Génitif | rzeczy | rzeczy |
Locatif | rzeczy | rzeczach |
Datif | rzeczy | rzeczom |
Instrumental | rzeczą | rzeczami |
rzecz féminin \ʐɛt͡ʂ\ ou \ʒɛt͡ʃ\
- (Désuet) Parole, conversation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sujet dont on parle.
- Nie w tym rzecz, c’est hors sujet.
- Być do rzeczy, être un bon sujet, être bon, solide.
- Ten wasz plan jest nawet do rzeczy, ale kto go sfinansuje? Votre plan est un bon mais qui va le financer ?
- Chose, objet.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- rzecznik, rzeczniczka (« orateur, oratrice »)
- rzeczowy (« de chose, matériel »)
- rzeczowość (« matérialité »)
- rzeczowny
- rzeczownik (« substantif »)
- męskorzeczowy (« masculin inanimé »)
- rzeczpospolita (« république »)
Prononciation
modifier- Pologne : écouter « rzecz [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « rzecz [Prononciation ?] »
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : rzecz. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ a et b « rzecz », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927