[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Du latin perditio (« ruine »).

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
perdition perditions
\pɛʁ.di.sjɔ̃\

perdition \pɛʁ.di.sjɔ̃\ féminin

  1. (Vieilli) (Familier) Dégât, dissipation.
    • Tout son bien s’en va en perdition.
  2. (Aéronautique, Marine) Détresse ; danger de périr.
    • Vaisseau en perdition.
  3. (Religion) État d’une personne qui, par le péché, s'est éloignée des voies du salut.
    • — Ah ! ma bonne dame, vous qui sauveriez les damnés de l’enfer, dit l’Italienne, il y a bien près d’ici une jeune fille à retirer de la perdition. — (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)
    • Le triumvirat déclenche contre lui de nouvelles polémiques, bientôt frénétiques, dans lesquelles l’argumentation fait place à une scolastique forgée pour les besoins de la cause et oppose sans fin le léninisme au trotskisme, comme la vérité révélée à l’hérésie, le mal au bien, le salut à la perdition. — (Victor Serge, Portrait de Staline, 1940)
  4. Perte, ruine morale.
    • Outre l’ascension du peintre refoulé devenu soldat fanatique puis sauveur vénéré d’une Allemagne en perdition, le musée abordait l’Holocauste et ses millions de victimes, photographies sans concession à l’appui, montrant comment la folie d’une poignée d’individus ultradéterminés avait mené le pays dans l’horreur. — (Gwenael Le Guellec, Exil pour l'enfer, 2021)
    • Le compétent Pierre Locht prolonge son préavis jusque la vente officielle du club. Seuls des rats quittent un navire en perdition (MPH si tu te reconnais) le sympathique directeur rouge n’est clairement pas de cette race la. Merci à lui. — (Rogergaga, page satirique, 17/09/2024)

Dérivés

modifier

Traductions

modifier
Traductions à trier
modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin perditio (« ruine »).

Nom commun

modifier
Indénombrable
perdition
\pə.ˈdɪʃ.ən\

perdition \pə.ˈdɪʃ.ən\

  1. (Religion) (Indénombrable) Perdition.
    • It is Othello’s pleasure, our noble and valiant general, that, upon certain tidings now arrived, importing the mere perdition of the Turkish fleet, every man put himself into triumph: some to dance, some to make bonfires, each man to what sport and revels his addiction leads him. — (William Shakespeare, Othello, acte II, scène 2, traduction de M. Guizot)
      C’est le bon plaisir d’Othello, notre vaillant et noble général, que, sur les nouvelles certaines du naufrage complet de l’escadre ottomane, ce triomphe soit célébré par tous les habitants : que les uns forment des danses, que d’autres allument des feux de joie ; enfin que chacun se livre au genre de divertissement qui lui plaira […].

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier