détresse
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin *districtia dérivé de districtus qui nous donne détroit et district → voir stress.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
détresse | détresses |
\de.tʁɛs\ |
détresse \de.tʁɛs\ féminin
- Angoisse causée par un malheur imminent.
Joséphine […] pissa dans ses jupes de détresse en remarquant l’altération des traits du Pape à cette apostrophe véhémente.
— (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Pousser des cris de détresse.
- Situation malheureuse ; embarras critique qui étreint le cœur.
Un instant, dans sa détresse, elle songea à tout confesser à son grand-père. Il la gronderait doucement, mais sans doute,il la comprendrait.
— (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)C’est là que vous avez connu la détresse, lui avait dit N. T. C’est le terme médical exact que vous devez utiliser et comprendre : vous avez été plongé dans un état de détresse, il faut de très longs mois pour s’en remettre.
— (Philippe Labro, La traversée, Folio, page 252)Nous, on s’esbigne en souplesse sans seulement qu'elle s'en aperçoive, la chère épicemarde, attentive qu'elle est à sa laitue peu chère qu'a tendance à faner, et dont elle arrache une feuille jaunie de temps en temps, avec une grande détresse de femme qui épluche son capital.
— (Frédéric Dard, San Antonio : Sucette boulevard, éd. Fleuve Noir, 1976)
- Situation de vie extrêmement difficile, matériellement et émotivement.
Je n'ose laisser le lecteur sous cette pénible impression de détresse matérielle. […]. Mais on aurait tort de croire que nos orfèvres de la même époque fussent tous des indigents et tirassent le diable par la queue. Au contraire.
— (Gérard Morisset, « L'orfèvre François Chambellan », dans le Bulletin des recherches historiques, vol. 51, no 1-2 (janvier-février 1945), éd. A. Roy, p. 35)Évoquant cette question de la décision de la femme concernée, qui appartenait à elle seule, nous avons à l'époque beaucoup réfléchi au terme auquel il convenait que la loi se réfère pour évoquer la situation d'une femme enceinte alors qu'elle estime ne pouvoir l'assumer, sans qu'elle ait à expliquer les motifs de sa décision. Le terme « détresse » nous a paru le mieux approprié pour évoquer les situations les plus diverses qui recouvrent une telle démarche de la part des femmes, démarche généralement mûrement réfléchie.
— (Simone Veil, à propos de la loi de 1975 sur l'IVG, discours à un congrès de gynécologues, « Gynovations », Cannes, juin 2005, dans Simone Veil, Mes combats, Bayard, 2016, page 439)Habituellement, le médecin en soins palliatifs prend le temps d’en discuter avec la personne malade et ses proches, de questionner leurs peurs, leurs attentes et aborde avec eux les lignes directrices du plan thérapeutique en cas de détresse respiratoire.
— (Claudette Foucault, Suzanne Mongeau, L’art de soigner en soins palliatifs : perspectives infirmières, 2e édition, 2004, PUM, page 83)
- (Chemin de fer, Marine) Situation périlleuse qui demande un secours urgent.
Navire en détresse.
- (Sens figuré) Action qui fait présumer qu’une personne est dans un embarras pressant.
La vente de sa terre est un signal de détresse.
Dérivés
modifier- carte de détresse
- demoiselle en détresse
- en détresse (chemins de fer : dont la marche est arrêtée par tel ou tel accident)
- feux de détresse
- signal de détresse (signal par lequel un bâtiment fait connaître qu’il a besoin d’un secours urgent, qu’il est dans une situation périlleuse)
- voie de détresse
Traductions
modifier- Anglais : distress (en)
- Catalan : angoixa (ca), perill (ca), destret (ca) masculin
- Croate : nevolja (hr), opasnost (hr)
- Grec : θλίψη (el) thlípsi féminin
- Grec ancien : κακοπάθεια (*) kakopátheia féminin
- Hébreu ancien : צָרָה (*) féminin
- Italien : grande difficoltà (it) féminin, angoscia (it) féminin, disperazione (it) féminin
- Néerlandais : ontreddering (nl), nood (nl)
- Néo-araméen assyrien : jalsuj (*)
- Norvégien (bokmål) : angst (no)
- Occitan : destressa (oc)
- Picard : àrlå (*) masculin, détréche (*) féminin, péri (*) masculin, mizérachon (*) féminin, mizére (*) féminin
- Portugais : aflição (pt), angústia (pt) féminin
- Songhaï koyraboro senni : daawu (*)
Situation malheureuse, embarras critique qui étreint le cœur (2)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe détresser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je détresse |
il/elle/on détresse | ||
Subjonctif | Présent | que je détresse |
qu’il/elle/on détresse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) détresse |
détresse \de.tʁɛs\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de détresser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de détresser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de détresser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de détresser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de détresser.
Prononciation
modifier- La prononciation \de.tʁɛs\ rime avec les mots qui finissent en \ɛs\.
- France : écouter « détresse [de.tʁɛs] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « détresse [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (détresse), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « détresse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage