sidra
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiersidra \Prononciation ?\ féminin
Prononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « sidra [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Du latin sicĕra (boisson enivrante), et celui-ci de l’hébreu šēkāt, (boisson qui enivre).
Nom commun
modifiersidra \ˈsi.dɾa\ féminin \ˈsi.dɾa\ (pluriel : sidras \ˈsi.dɾas\)
- Cidre, boisson alcoolisée qui provient de la fermentation du jus de pomme.
Apparentés étymologiques
modifierSynonymes
modifierchicha de manzana (Chili)
Proverbes et phrases toutes faites
modifierPrononciation
modifier- Venezuela : écouter « sidra [Prononciation ?] »
Homophones
modifierVoir aussi
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
sidra | sidras |
sidra \sˈi.dɾɐ\ (Lisbonne) \sˈi.dɾə\ (São Paulo) féminin
Prononciation
modifier- Lisbonne: \sˈi.dɾɐ\ (langue standard), \sˈi.dɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \sˈi.dɾə\ (langue standard), \sˈi.dɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sˈi.dɾɐ\ (langue standard), \sˈi.dɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \sˈi.drɐ\ (langue standard), \sˈi.drɐ\ (langage familier)
- Luanda: \sˈi.dɾɐ\
- Dili: \sˈi.ðɾə\
Références
modifier- « sidra », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage