[go: up one dir, main page]

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe novare
Indicatif Présent (io) novo
Imparfait
Passé simple
Futur simple

novo \ˈno.vo\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de novare.

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

modifier
De novus (« neuf »).

novō, infinitif : novāre, parfait : novāvī, supin : novātum \ˈno.woː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Renouveler, rafraichir, changer.
Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier
  • ex novo (« à partir de zéro »)

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin novus (« nouveau »).

Adjectif

modifier
Singulier Pluriel
Masculin novo novos
Féminin nova novas

novo \nˈo.vu\ (Lisbonne) \nˈo.vʊ\ (São Paulo)

  1. Nouveau.
    • A nova estratégia é ocupar todos os espaços na política, do legislativo ao executivo, e disputar pela via institucional, de igual pra igual com outros segmentos, a inclusão da pauta indígena como política de Estado. — ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])
      La nouvelle stratégie consiste à occuper tous les espaces politiques, du législatif à l’exécutif, et à lutter pour l’inclusion de l’agenda indigène dans la politique de l'État par des moyens institutionnels, sur un pied d’égalité avec les autres segments.
  2. Frais.
  3. Jeune, petit.
    • Para onde quer que vá, é o mais novo, o mais baixo, o único a usar óculos, mas traz sempre no bolso a navalha de ponta e mola, cuja lâmina ultrapassa o comprimento da palma da mão, que mede a distância entre o peito e o coração e significa que, com ela, se pode matar. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)
      Partout où il va, il est le plus jeune, le plus petit, le seul à porter des lunettes, mais il a toujours dans sa poche un couteau à cran d’arrêt dont la lame dépasse la largeur de sa paume, ce qui mesure la distance entre la poitrine et le cœur et signifie qu’avec, on peut tuer.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier