novo
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe novare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) novo |
novo \ˈno.vo\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de novare.
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- De novus (« neuf »).
Verbe
modifiernovō, infinitif : novāre, parfait : novāvī, supin : novātum \ˈno.woː\ transitif (voir la conjugaison)
- Renouveler, rafraichir, changer.
Notes
modifier- Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
modifierDérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifier- ex novo (« à partir de zéro »)
Références
modifier- « novo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « novo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin novus (« nouveau »).
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | novo | novos |
Féminin | nova | novas |
novo \nˈo.vu\ (Lisbonne) \nˈo.vʊ\ (São Paulo)
- Nouveau.
A nova estratégia é ocupar todos os espaços na política, do legislativo ao executivo, e disputar pela via institucional, de igual pra igual com outros segmentos, a inclusão da pauta indígena como política de Estado.
— ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])- La nouvelle stratégie consiste à occuper tous les espaces politiques, du législatif à l’exécutif, et à lutter pour l’inclusion de l’agenda indigène dans la politique de l'État par des moyens institutionnels, sur un pied d’égalité avec les autres segments.
- Frais.
- Jeune, petit.
Para onde quer que vá, é o mais novo, o mais baixo, o único a usar óculos, mas traz sempre no bolso a navalha de ponta e mola, cuja lâmina ultrapassa o comprimento da palma da mão, que mede a distância entre o peito e o coração e significa que, com ela, se pode matar.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- Partout où il va, il est le plus jeune, le plus petit, le seul à porter des lunettes, mais il a toujours dans sa poche un couteau à cran d’arrêt dont la lame dépasse la largeur de sa paume, ce qui mesure la distance entre la poitrine et le cœur et signifie qu’avec, on peut tuer.
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \nˈo.vu\ (langue standard), \nˈo.vu\ (langage familier)
- São Paulo : \nˈo.vʊ\ (langue standard), \nˈo.vʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \nˈo.vʊ\ (langue standard), \nˈo.vʊ\ (langage familier)
- Maputo : \nˈo.vu\ (langue standard), \nˈo.vʊ\ (langage familier)
- Luanda : \nˈo.vʊ\
- Dili : \nˈo.vʊ\
- Portugal : écouter « novo [nˈo.vu] »
- Porto (Portugal) : écouter « novo [nˈo.vu] »
- États-Unis : écouter « novo [nˈo.vu] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « novo [nˈo.vu] »
Références
modifier- « novo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage