[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Dérivé de bev, avec le suffixe -añ.
Du moyen breton beuaff[1].
À comparer avec les verbes byw en gallois, bewa en cornique (sens identique).
Mutation Infinitif
Non muté bevañ
Adoucissante vevañ
Durcissante pevañ

bevañ \ˈbeːvã\ intransitif-transitif direct (voir la conjugaison), base verbale bev- (pronominal : en em vevañ)

  1. Vivre.
    • N’eo ket red kemer kement-se a boan evid kelou beva ha mervel e-neus an den d’ober war an tamm douar-mañ. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 45)
      Il n’est pas nécessaire de se donner tant de mal pour le peu qu’on a à faire sur cette malheureuse terre : vivre et mourir.
  2. (Transitif) Nourrir.
    • Me va unan, daoust ha n’oun ket pinvidik, a zikouro ivez gwella ma cʼhellin da veva ha da wiska ar paotr. — (Lan ar Bunel, Laouig ar Penker eun danvez beleg, Moulerez straed ar Cʼhastell, Brest, 1929, page 45)
      Moi-même, bien que je ne sois pas riche, aiderai du mieux que je pourrai pour nourrir et habiller le garçon.

Variantes orthographiques

modifier

Antonymes

modifier

Dérivés

modifier

Variantes dialectales

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499