arguo
Étymologie
modifier- Probablement apparenté au grec ancien ἀργός, argos (« blanc, clair ») → voir argentum et le sens étymologique de « clarifier [la situation] ». Peut-être lié au proto-européen *h₃reǵ- + *h₁éyti (latin eō) signifiant ainsi la tentative d'être juste/correct.
Verbe
modifierargŭo, infinitif : argŭĕre, parfait : argŭi, supin : argŭtum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Éclaircir, rendre manifeste.
degeneres animos timor arguit
— (Virgile)- la crainte dénote une âme dégénérée.
- Dévoiler la culpabilité de quelqu'un, inculper.
te hoc crimine non arguo
— (Cicéron)- ce n'est pas de ce chef que je te poursuis.
- Reprocher, blâmer.
ea culpa, quam arguo.
- la faute que je reprends.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifier- argumentor (« apporter des preuves »)
- argumentum (« signe, indication, indice, présomption »)
- argutatio (« bavardage »)
- argutator, argutatrix (« ergoteur, ergoteuse ; causeur, causeuse »)
- argutē (« avec trait d'esprit, d'une façon fine »)
- inargutē (« sans esprit, sottement »)
- argutia (« trait d'esprit »)
- argutio (« action de blâmer »)
- arguto, argutor (« dire sans cesse, bavarder »)
- argutus (« pénétrant, fin, clair »)
- inargutus (« sot, qui n'a pas d'esprit »)
- coarguo (« réfuter »)
- redarguo (« montrer la fausseté de, réfuter, confondre »)
Dérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- « arguo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 160)