ad-
Étymologie
modifier- Du latin ad-.
Préfixe
modifierad- \ad\
- Variante de a- (préfixe exprimant la direction, le but).
Composés
modifierTraductions
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du vieux breton at-, à comparer avec le gallois at-, et-, ed-, l’irlandais aith-, ath-, etc. (mêmes fonctions) : d’un celtique *ati-, qui est le préfixe de direction primitif *poti (sanskrit prati, grec προς et ποτι synonymes) « vers » et, par déviation de sens, « en retour », d’où « de nouveau » [1].
Préfixe
modifierad- \ad\
- Préfixe verbal et nominal itératif : re-.
Note :
- Mutation par adoucissement après ce préfixe, sauf pour "d", "k", "p" et "t".
Variantes
modifierComposés
modifier- adanv
- adaoz
- adaozadur
- adaozañ
- adarme
- adarouezenn
- adarre
- adaskell
- adcʼhenel
- adcʼhoar
- adcʼhoari
- adc’hopr
- addant
- addeskiñ
- addimeziñ
- addiorren
- addont
- adelgezh
- adembann
- adenkorfadur
- adenkorfañ
- adenvel
- adfamilh
- adfeurmiñ
- adframmadur
- adframmañ
- adgroñj
- adjod
- adkanañ
- adkannañ
- adkargañ
- adkarr
- adkas
- adkaser
- adkaver
- adkavout, adkavet
- adkemer
- adkerent
- adkoadadur
- adkoadañ
- adkoan
- adkoaniañ
- adkouezh
- adkouezhañ
- adkoumanant
- adkoumanantiñ
- adkregiñ
- adkresk
- adkreskiñ
- adkrog
- adkrogaklakaat
- adlakaat
- adlavaret
- adlein
- adlenn
- adlennadur
- adleurenn
- adliester
- adlivañ
- adlodennañ
- adnevesaat
- adober
- adplanedenn
- adplegañ
- adpoblañ
- adpouezañ
- adrenkañ
- adsevel
- adstêr
- adstumm
- adtad
- adti
- adtommañ
- adtremen
- advab
- advamm
- advercʼh
- advocʼh
- advreur
- advugel
- adverenn
- advevañ
- advirviñ
- advrezhonekaat
- adwelet
- adwiskañ
- adwriat
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifierRéférences
modifier- [1] : Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Étymologie
modifier- Du latin ad.
Préfixe
modifier- Préfixe indiquant que quelque chose se déplace vers quelque chose.
- Préfixe indiquant que quelque chose est quelque part.
Synonymes
modifierRéférences
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préfixe
modifierad- \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Préfixe contracté signifiant « à ce ».
Dérivés
modifierRéférences
modifier- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
modifierPréfixe 1
modifierad- *\Prononciation ?\
- Préfixe indiquant la direction, vers, quand il est utilisé avec un nom.
Variantes
modifierComposés
modifierPréfixe 2
modifierad- *\Prononciation ?\
- Préfixe intensif quand il est utilisé avec un adjectif, très, grand.
- Admarus.
- Très grand
- Préverbe intensif.
Variantes
modifierComposés
modifierRéférences
modifier- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 31
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 341
Étymologie
modifier- Du latin ad-.
Préfixe
modifierad- \ad\
- A-, préfixe indiquant le but de l’action, le lieu où l’on va.
Étymologie
modifier- Du latin ad-.
Préfixe
modifierad- \ad\
- Variante de a-, employée devant un mot commençant par une voyelle.
Étymologie
modifier- De la préposition ad.
- En vieux latin [2], ad- se changeait assez régulièrement en ar-, surtout devant un \v\ → voir arvoco, arvocatus, arvectus, arveho et arvena. Il a disparu du latin classique, excepté dans ar-biter.
Préfixe
modifierad- \ad\
- Préfixe exprimant le rapprochement, la proximité.
- ac-cedere : aller vers, aller à côté.
- at-trahere : tirer à soi, attirer.
- as-sistere : se tenir auprès, assister.
- an-nare : nager vers, à, côté de.
- Préfixe exprimant l’addition.
- Préfixe exprimant le renforcement.
- ad-probe ou ap-probe : très bien.
- at-tondere : (bien) tondre, escroquer.
- Préfixe inchoatif exprimant le commencement.
Variantes
modifierRéférences
modifier- « ad- », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage