coso
Étymologie
modifier- De cosa au masculin.
Nom commun
modifiercoso \ˈko.so\ masculin
Étymologie
modifierNom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
coso \ˈkɔ.zo\ |
cosi \ˈkɔ.zi\ |
coso \ˈkɔ.zo\ masculin
- Truc, machin. Une chose qu’on ne sait pas nommer plus précisément.
Cos'è quel coso?
- Qu’est-ce que c’est ce truc?
Passami il coso, lì.
- Donne moi le machin cela.
Notes
modifier- On doit utiliser un déterminant (article, pronom démonstratif, etc.) devant.
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | coso \ˈkɔ.zo\ |
cosi \ˈkɔ.zi\ |
Féminin | cosa \ˈkɔ.za\ |
cose \ˈkɔ.ze\ |
coso \ˈkɔ.zo\ masculin
- Machin. Une personne qu’on ne sait pas nommer plus précisément.
L’ho vista con coso.
- Je l’ai vu avec machin.
- (Péjoratif) Une personne qu’on ne veut pas nommer parce que on la juge indigne d’estime.
L’ho rivista con quel coso dell’altra volta.
- Je l’ai revu avec machin de l’autre fois.
Notes
modifier- On n'utilise pas le déterminant devant, sauf dans le sens péjoratif.
Adverbe
modifierInvariable |
---|
coso \ˈkɔ.zi\ |
cosi \ˈkɔ.zi\ invariable
- Ainsi, comme ça, comme cela.
così vanno le cose.
- ainsi vont les choses.
facciamo cosi.
- faisons comme ça.
così facendo.
- en faisant ainsi.
Prononciation
modifier- Monopoli (Italie) : écouter « coso [Prononciation ?] »
Références
modifier- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
- Tullio De Mauro, Il dizionario della lingua italiana, 1999
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe coser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu coso |
coso \ˈko.zu\ (Lisbonne) \ˈko.zʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de coser.