[go: up one dir, main page]

Voir aussi : Jóan, joan

Étymologie

modifier
Du catalan Joan (« Jean »).

Prénom

modifier

Joan \ʒɔ.an\ masculin et féminin identiques

  1. Prénom équivalant à Jean.
    • Le deuxième long métrage de Laurent Larivière, À propos de Joan, présenté à la Berlinale cette année, met en lumière une Isabelle Huppert bouleversante. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 14 septembre 2022, page 12)

Traductions

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

modifier
Variante de Jean, féminin de John.

Prénom

modifier

Joan \Prononciation ?\

  1. Jeanne.

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier
  • Joan sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  

Étymologie

modifier
Du latin Johannes.

Prénom

modifier

Joan \Prononciation ?\ (pour une femme, on dit : Joana)

  1. Jean.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin Johannes.

Prénom

modifier

Joan \Prononciation ?\ masculin

  1. Jean.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin Johannes.

Prénom

modifier
Prénom
Joan
\d͡ʒuˈan\

Joan \d͡ʒuˈan\ (graphie normalisée) masculin

  1. Jean.
    • La gents, per me far parlar, me venián dire a cada moment : « Joan, ont es monsen vòstre paire ? Joan, ont es vòstre papà ? Joan, de qu’es devengut monsen Truqueta ? » Ieu li respondiái : « l’an pres, l’an pres. » E veja-aquí coma lo nom de Joan-l’an-pres m’a demorat dempuèi.
      Les gens, pour me faire parler, venaient à chaque instant me dire : « Jean, où est monsieur votre père ? Jean, où est votre papa ? Jean, qu’est devenu monsieur de Truquette ? » Moi je leur répondais : « ils l’ont pris, ils l’ont pris. » Et voilà comment le nom de Jean-l’ont-pris m’est resté depuis. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, CRDP Montpellier, 1988)

Références

modifier