[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

Margaret Atwood

Une page de Wikiquote, le recueil des citations libres.
Margaret Atwood en 2009.

Margaret Eleanor « Peggy » Atwood, née le à Ottawa, en Ontario, est une romancière, poétesse et critique littéraire canadienne. Elle est l'une des écrivaines canadiennes les plus connues, en particulier pour son roman La Servante écarlate (The Handmaid's Tale), publié en français en 1985, qui est adapté au cinéma sous le même titre par Volker Schlöndorff en 1990 et en série télévisée sous le titre The Handmaid's Tale : La Servante écarlate en 2017.

Faire surface (Surfacing, 1972)

[modifier]
Les Esquimaux avaient cinquante-deux noms pour la neige parce qu'elle est importante pour eux ; il devrait en exister autant pour l'amour.
  • (en) The Eskimo has fifty-two names for snow because it is important to them; there ought to be as many for love.
  • (en) Surfacing, Margaret-Atwood (trad. Wikiquote), éd. McClelland and Stewart, 1972, p. 107


L'Odyssée de Pénélope (The Penelopiad, 2005)

[modifier]
N'avais-je pas été fidèle ? N'avais-je pas attendu, et attendu encore, et attendu toujours, malgré la tentation (presque la compulsion) de faire autrement ? Et qu'étais-je devenue, une fois la légende officielle bien en place ? Une légende édifiante. Un bâton utilisé pour battre d'autres femmes. Pourquoi ne pouvaient-elles pas être aussi tolérantes, aussi fiables, aussi à l'épreuve de toutes les souffrances que je l'avais été ? C'est la posture qu'ils ont choisie, les chanteurs, les tisseurs d'histoires. Ne suivez pas mon exemple, veux-je crier à vos oreilles, oui, aux vôtres ! Mais quand j'essaie de crier, j'ai la voix d'une chouette.
  • (en) Hadn't I been faithful ? Hadn't I waited, and waited, and waited, despite the temptation - almost the compulsion - to do otherwise ? And what did I amount to, once the official legend gained ground ? An edifying legend. A stick used to beat other women with. Why couldn't they be as tolerate, as trustworthy, as all-suffering as I had been ? That was the line they took, the singers, the yarn-spinners. Don't follow my example, I want to scream in your ears - yes, yours! But when I try to scream, I sound like an owl.
  • (en) The Penelopiad, Margaret-Atwood (trad. Wikiquote), éd. Canongate, coll. « The Canons », 2018, I. A low art, p. 2


Articles

[modifier]
Je me jetai à l'eau et créai un compte sur Twitter. Mon premier problème fut qu'il y avait déjà deux Margaret Atwood sur Twitter, dont une avec ma photo. Cela prit de l'ampleur ; je donnai des ordres ; puis toutes les autres Margaret Atwood arrêtèrent en même temps. J'aime à croire qu'on les envoya dans un couvent, mais quoi qu'il en soit elles disparurent. La Twitterpolice les avait eues. Je me suis sentie un peu coupable.
  • (en) I plunged in, and set up a Twitter account. My first problem was that there were already two Margaret Atwoods on Twitter, one of them with my picture. This grew; I gave commands; then all other Margaret Atwoods stopped together. I like to think they were sent to a nunnery, but in any case they disappeared. The Twitterpolice had got them. I felt a bit guilty.
  • « Atwood in the Twittersphere », Margaret Atwood, The New York Review of Books, 29 mars 2010 (lire en ligne)


Le mouvement #MeToo est le symptôme d'un système judiciaire cassé. Trop souvent, les femmes et les autres victimes d’abus sexuels, faute d’obtenir une audience juste des institutions — y compris des entreprises — utilisent un nouvel outil : Internet.
  • (en) The #MeToo moment is a symptom of a broken legal system. All too frequently, women and other sexual-abuse complainants couldn't get a fair hearing through institutions – including corporate structures – so they used a new tool: the internet.
  • « Am I a bad feminist? », Margaret Atwood (trad. Le Monde), The Globe and Mail, 13 janvier 2018 (lire en ligne)


Liens externes

[modifier]

Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :