[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

Nadalet de Réquista

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le Nadalet de Réquista (Lo Nadalet de Ric Estar en occitan) est un cantique du XIXe siècle écrit en occitan en 1864 par le Réquistanais Paul Bonnefous (1821[1]-1894[2]) et qui se chante pour toutes les messes de Noël à Réquista, dans l'Aveyron.

Graphie originale Graphie normalisée Traduction


LOUS PASTOURELS
Qu'es aquélo clartat
Qu'esclaïro la campagno ?
Sès bous sus la mountagno
O Diou de majestat ?
Qu'es aquélo clartat ?

L'ANGEL
Efans, rebelhas-bous
Uno bouno nouvelo
A Bethléem appèlo
Lous pastrés d'alentours
Efans, rebelhas-bous.


LOUS PASTOURELS
O Dious, qu'aben aousit
Cal canto amoun dins l'aïré?
Qu'aourio mai pouscut fairé
La harpo de David ?
O Dious, qu'aben aousit?


L'ANGEL
Laissas bostrés moutous
Un temps précious s'escoulo
A Bethléem en foulo
Anas, despachas-bous,
Laissas bostrés moutous.


LOUS PASTOURELS
Qué pod'estre arribat
Qué nous sonou des astres ?
A qué sen bous lous pastrés
De bel ou d'élébat
Qué pod' estre arribat ?


L'ANGEL
Bous es nascut un Reï
Alaï dins un establé
Un pitchounel aïmable
Qu'uno grépio soustéï
El-mémes es bostre reï.


LOUS PASTOURELS
S'èro pas bist jamaï
Un reï naïssé tant paouré
A péno podou claouré
Elsés dins un palaï
S'èro pas bist jamaï.


L'ANGEL
Anas-bou'n l'adoura
Sans creïre l'ueil que troumpo
N'a pas besoun de poumpo
Es fils de nostre Diou
Anas-bou'n l'adoura.


LOUS PASTOURELS
Angel counsouladou
Qu'es grande nostro joïo
Lou Seignour nous enwoïo
L'aimable salvadou,
Angel counsouladou.


L'ANGEL
Onour, glorio al Senhor
Sus terra, amor celeste
Pas a tot omé prest
A s'enflammar d'amor
Per servir lo Senhor.


LOS PASTORELS
Qu'es aquela clartat
Qu'esclaira la campanha ?
Sètz vos sus la montanha
Ò Dieu de majestat ?
Qu'es aquela clartat ?

L'ANGEL
Enfants, revelhatz-vos
Una bona novèla
A Betleèm apèla
Los pastres d'alentorn
Enfants, revelhatz-vos.


LOS PASTORELS
Ò Dieu, qu'avèm ausit
Qual canta amont dins l'aire?
Qu'auriá mai poscut faire
La arpa de David ?
Ò Dieu, qu'avèm ausit ?


L'ANGEL
Laissatz vòstres motons
Un temps preciós s'escola
A Betleèm en fola
Anatz, despachatz-vos,
Laissatz vòstres motons.


LOS PASTORELS
Que pòt èstre arribat
Que nos sònan dels astres ?
A de qué sèm bons los pastres
De bèl ou d'elevat
Que pòt èstre arribat ?


L'ANGEL
Vos es nascut un Rei
Aval dins un estable
Un pichonet aimable
Qu'una grépia sosten
Vos es nascut un Rei.


LOS PASTORELS
S'èra pas vist jamai
Un rei nàisser tant paure
A pena pòdon claure
A l'aise dins un palais
S'èra pas vist jamai.


L'ANGEL
Anatz-vos l'adorar
Sens creire l'uèlh que trompa
N'a pas besonh de pompa
Lo filh de Jehovà
Anatz-vos l'adorar.


LOS PASTORELS
Àngel consolador
Qu'es grande nòstra jòia
Lo Senhor nos envòia
L'aimable salvador,
Angel consolador.


L'ANGEL
Onor, glòria al Senhor
Sus terra, amor celeste
Patz a tot òme prèst
A s'enflamar d'amor
Per servir lo Senhor.


LES PÂTRES
Quelle est cette clarté
Qui éclaire la campagne ?
Est-ce vous sur la montagne
Oh Dieu de majesté ?
Quelle est cette clarté ?

L'ANGE
Enfants, réveillez-vous
Une bonne nouvelle
À Bethléem appelle
Les pâtres tout autour
Enfants, réveillez-vous.


LES PÂTRES
Oh Dieu, qu'avons nous entendu
Qui chante là-haut dans l'air?
Qu'aurait pu faire de mieux
La harpe de David ?
Oh Dieu, qu'avons nous entendu?


L'ANGE
Laissez vos moutons
Un temps précieux s'écoule
À Bethléem en foule
Allez, dépêchez-vous,
Laissez vos moutons.


LES PÂTRES
Qu'est-ce qui a pu arriver
Qui nos appelle des astres ?
En quoi sont capables les pâtres
De beau ou d'élevé ?
Qu'est-ce qui a pu arriver ?


L'ANGE
Il vous est né un Roi
Là-bas dans une étable
Un petit enfant aimable
Qu'une crèche soutient
Il vous est né un Roi.


LES PÂTRES
Cela ne s'était jamais vu,
Un roi naitre si pauvre
qu'avec peine on peut enfermer
A l'aise dans un palais,
Cela ne s'était jamais vu.


L'ANGE
Allez l'adorer
Sans croire l'œil qui trompe
Il n'a pas besoin de pompe
Il est fils de notre Dieu
Allez l'adorer.


LES PÂTRES
Ange consolateur
Qu'est grande notre joie
Le Seigneur nous envoie
L'aimable sauveur,
Ange consolateur.


L'ANGE
Honneur, gloire au Seigneur
Sur terre, amour céleste
Paix à tout homme prêt
À s'enflammer d'amour
Pour servir le Seigneur.

Références

[modifier | modifier le code]
  1. Etat-civil de Réquista 4E207/11 photo 14, « Acte de naissance », Naissance de Marie Jean Pierre Paul Antoine Adolphe Bonnefous, né le 16/06/1821, sur AD Aveyron (consulté le )
  2. Mairie de Massals, « Acte de décès du 30/12.1894 n° 13 photo 3 », Acte de décès de BONNEFOUS Marie Jean Pierre Paul Antoine 70 a, époux de CALMELS Marie Agathe, sur AD Tarn (consulté le )