[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

Madame Chrysanthème (opéra)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Madame Chrysanthème
Genre Opéra-comique
Nbre d'actes 4
Livret Georges Hartmann
Langue
originale
français
Partition
autographe
André Messager
Création
Théâtre de la Renaissance

Personnages

Chrysanthème, Pierre, Le Gabier, Prune, Oyouki, Yves

Airs

  • Le jour sous le soleil béni (acte 3, scène 8)
  • Je reverrai dans la lande bretonne (acte 4, scène 5)

Madame Chrysanthème est un opéra français créé à Paris en 1893, et considéré comme un Opéra-comique.

La musique est d'André Messager et le livret de Georges Hartmann et Alexandre André, d'après le roman semi-autobiographique Madame Chrysanthème (1887) de Pierre Loti. Il est construit en quatre actes avec un prologue et un épilogue et il prend place à Nagasaki[1] « de nos jours »[2].

Avant Madame Chrysanthème, André Messager avait réalisé plusieurs ballets et un succès à l'Opéra-Comique en 1890 avec La Basoche. Il est élu à l'Académie Française en 1891[3].

La scène 7 de l'acte 3 est organisée autour d'un ballet, mis en scène par Berthe Bernay[4].

Représentations

[modifier | modifier le code]

Madame Chrysanthème est jouée la première fois au Théâtre de la Renaissance à Paris le [5] avec Jane Guy et Louis Delaquerrière dans les rôles principaux ; il y a eu 16 représentations dans ce théâtre la première année.

André Messager vers 1910.

Deux représentations sont données à Monte-Carlo le et le avec Mary Garden et Edmond Clément dans les rôles principaux[6]. L'opéra est également joué au Théâtre Royal de la Monnaie à Bruxelles le

, à Montréal en 1912 et Chicago et New York en 1920[7].

Bien qu'utilisant les mêmes sources littéraires que Madame Butterfly de Puccini, Madame Chrysanthème contraste fortement avec le monde intérieur de l'opéra de Puccini. L'alternance d'actes dans les espaces publics et privés dans le travail de Messager permet de saisir d'autres aspects du Japon, rappelant l'existence d'un monde inaccessible aux européens : il existe notamment une grande différence entre l'incapacité de Pierre à comprendre et maîtriser Chrysanthème dans l'œuvre de Messager et la domination de Pinkerton sur Butterfly dans celle de Puccini[8].

Un des points culminants de l'opéra est l'air de soprano Le jour sous le soleil béni (Valse des Cigales)[4] à la scène 8 de l'acte 3[9] (enregistré par des sopranos tels Sabine Devieilhe, Sumi Jo, Sonya Yoncheva et Mady Mesplé).

Numéros musicaux[4]

[modifier | modifier le code]

L'action se passe "la nuit sur une mer calme"[2].

  • 1 : Quand les bretons
  • 2 : Frères ? Yves ?
  • 3 : Au milieu d'un petit jardin sombre
  • 1 : Les matelots ! Les matelots !
  • 2 : Les Guéchas ! Les Guéchas !
  • 3 : Que chantiez-vous ?... Quand on veut devenir Guécha
  • 4 : Frère ! là-bas, regardez donc ! ... Suis très flatté, Missieu
  • 1 : Je vous estime et vous implore
  • 2 : Dialogue (Madame Prune, Yves, Kangourou)
  • 3 : Du papier de riz de qualité fine
  • 4 (air) : Oui ! c'est bien lui, c'est bien le pays
  • 5 (Duo des Fleurs) : Ces fleurs ici !... Là ce dahlia fauve (Chrysanthème, Pierre)
  • 6 : Eh ! Madame la mariée !
  • 1 : Namou ! Amidah ! ... Entrez, entrez, Missieurs, Mesdames !
  • 2 : Ah ! la course folle à travers les rues !
  • 3 : Pourquoi rêver ainsi, petite sœur ?... Ah ! la vie au grand air !
  • 4 : Qui veut des louanges aux dieux du Japon ? ... (air) Colombe !
  • 5 : Dialogue (Pierre, Kangourou)
  • 6 : Dialogue (Oyouki, Pierre)
  • 7 : L'air est pur, la foule lentement s'écoule !
  • 8 (air) : Le jour sous le soleil béni (valse des cigales)
  • 9 : Non ! je ne me suis pas trompé !
  • 10 : Ah ! Missieurs ! la colère ! mauvaise conseillère !
  • 11 : Namou ! Amidah ! Boutsou !
  • 1 : Les harpes d'or qui chantent dans la nuit
  • 2 : Comme je suis ému ! c'est étrange !
  • 3 : Vous ne m'en voulez plus ?
  • 4 : Lieutenant ! Lieutenant !
  • 5 (air) : Je reverrai dans la lande bretonne
  • 6 (air) : Ah ! Sainte Kami ! Vous partez tous deux !
  • 7 : L'air est pur, la foule lentement s'écoule !
  • 1 : Quand les bretons
  • 2 : Frères ? Yves ?
  • 3 : Tu n'as pas cru à mon amour
Rôle Type de voix Première

(Dirigée par André Messager)
Pierre ténor Louis Delaquerrière
Monsieur Kangourou ténor Charles Lamy
Yves baryton Jacquin
Monsieur Sucre basse Declercq
Un gabier - Gesta
Premier Officier René basse Chassaing
Deuxième Officier Charles basse Halary
Madame Chrysanthème soprano Jane Guy
Madame Prune contralto Caisso
Oyouki soprano Nettie Lynds
Madame Fraise mezzo-soprano Micot
Madame Jonquille soprano Alberty
Madame Campanulle soprano Dica
Chœurs : Officiers, marins, européens, japonais.

Représentations

[modifier | modifier le code]
  • 2016 : Version concertante avec Annick Massis, Virginy Fenu, Sandrine Eyglier, Lucie Roche, Jean-Pierre Furlan, Xin Wang, Yann Toussaint, Rodolphe Briand, Victorien Vanoosten (Opéra de Marseille)[3].

Références

[modifier | modifier le code]
  1. Traubner R. Operetta — a theatrical history. Oxford University Press, Oxford, 1983.
  2. a et b Georges (1843-1900) Auteur du texte Hartmann et André (1860-1927) Auteur du texte Alexandre, Madame Chrysanthème : comédie lyrique en 4 actes, un prologue et un épilogue / poème de Georges Hartmann et André Alexandre ; musique de André Messager ; d'après Pierre Loti, (lire en ligne)
  3. a et b « Si les pirates avaient raison ? | Forum Opéra », sur www.forumopera.com (consulté le )
  4. a b et c « Madame Chrysantheme », sur www.artlyriquefr.fr (consulté le )
  5. Presse du 31 janvier 1893 sur Gallica et page de titre de l'édition de 1902 du livret chez Choudens.
  6. Walsh T J. Monte Carlo opera, 1879-1909. Gill and Macmillan, Dublin, 1975.
  7. Loewenberg A. Annals of Opera. London, John Calder, 1978.
  8. Cooper C. Nineteenth Century Spectacle. In: Langham Smith R and Potter C. French music since Berlioz. Ashgate Publishing Ltd, 2006.
  9. « Messager - Madame Chrysantheme - Le Jour Sous Le Soleil Beni - [PDF Document] », sur fdocuments.fr (consulté le )

Liens externes

[modifier | modifier le code]