AL
Apparence
► Sigles de 2 caractères |
Sigles de 3 caractères |
Sigles de 4 caractères |
Sigles de 5 caractères |
Sigles de 6 caractères |
Sigles de 7 caractères |
Sigles de 8 caractères |
Cette page recense les différentes significations (codes, sigles, abréviations, etc.) résultant de la combinaison des deux lettres A et L.
Codes
[modifier | modifier le code].al
, Albanie (domaine de premier niveau national)AL
, Albanie (ISO 3166-2, plaques minéralogiques, et code pays (désuet) de l'OTAN)AL
, Algérie (code de l'organisation météorologique mondiale)AL
, Alabama, un des États-Unis, selon la norme ISO 3166-2 des principales subdivisions d'un pays — voir ISO 3166-2:US,AL
, Alagoas, Brésil (norme ISO 3166-2, principales subdivisions d'un pays — voir ISO 3166-2:BR)AL
, St Albans, Royaume-Uni (code postal britannique)AL
, comté d'Allen, Kansas, États-Unis (code des comtés du Kansas)AL
, Allegheny Airlines (code AITA)AL
, Skyway Airlines / Midwest Connect (code AITA)AL
, TransAVIAexport Airlines (code AITA)AL
, Province d'Almería, selon la norme ISO 3166-2:ES espagnole.
Sigles et abréviations
[modifier | modifier le code]- AL, chemin de fer Aigle-Leysin, un chemin de fer suisse ;
- AL, Administration des chemins de fer d'Alsace et de Lorraine, l'administration française qui géra le réseau ferroviaire d'Alsace-Lorraine de 1919 à 1938 ;
- AL, Alternative libertaire, ancienne organisation libertaire française ;
- AL, Alternative libertaire, organe de presse d'AL puis de l'Union communiste libertaire ;
- AL, Alternative libérale, ancien parti politique français ;
- AL, Air liquide ;
- AL, Allocation logement, ainsi qu'Action Logement ;
- AL, Anesthésie locale, d'après la liste d'abréviations en médecine ;
- AL, Accueil de Loisir, anciennement centre de loisir ;
- et al., abréviation d'et alii, « et les autres » en latin (ou de et alibi, « et ailleurs ») : il est d'usage dans certains domaines scientifiques, lorsqu'un ouvrage a plusieurs auteurs, qu'on annonce l'auteur principal puis « et al. » au lieu de citer tous les collaborateurs ; on peut aussi écrire « et coll. » (pour « collaborateurs »), mais « et al. » est reconnu internationalement.
Sciences
[modifier | modifier le code]- Al est le symbole de l'élément chimique aluminium dans le tableau classification périodique
- al est l'abréviation d'année-lumière (1 al = distance que parcourt la lumière en un an), unité de mesure astronomique en astrophysique.
- AL est l'abréviation de l'acide linoléique, un acide gras essentiel poly-insaturés oméga 6.
Linguistique
[modifier | modifier le code]- al, article défini breton
- al-, article défini arabe (ال, soit ’al) signifiant « le », « la » ou « les », élément antéposé de nombreux mots castillans et quelques mots français. Présent dans de nombreux noms propres (Alger, etc.), sa prononciation comme sa transcription sont très variées. La voyelle prononcée en arabe dépend en théorie de la déclinaison du mot précédent : al, el, oul (d'où Abdallah, Abdoul). Par assimilation, le l est prononcé « r », « s », « z », « ch », « t », « d » ou « n » devant ces mêmes lettres (lettres solaires, ce que reproduit souvent la transcription (Essaouira pour es-Saouira, littéralement al-Saouira), et il est parfois omis (Rabat pour er-Ribat). En arabe, il s'écrit toujours lié au nom qui le suit (dans un même mot graphique). Il doit être transcrit avec un trait d'union et, à l'intérieur d'un nom propre, en bas-de-casse[1] (exemples : El-Ghazali, Abd el-Kader) ; cependant, l'usage est fluctuant selon les mots ou les sources, on peut le trouver aussi sans trait d'union ou en un seul mot : Abou Moussab al-Zarqaoui (az-zarqaoui), Al-Arabiya, mais Al Jazeera, Almería. À ne pas confondre avec le nom Âl (آل soit ’āl), signifiant « famille », qu'on trouve aussi dans les noms arabes mais qui n'est pas graphiquement lié au nom suivant et s'écrit donc sans trait d'union, comme dans Âl Saoud (la famille royale saoudienne).
- al, pronom personnel neutre en français, réactivation au XXIe siècle de la variante dialectale du pronom personnel et indéfini neutre el, attestée en ancien et moyen français[2],[3],[4],[5]
Anthroponymes
[modifier | modifier le code]- Al, ou Âl, nom arabe signifiant « famille » (آل soit ’āl) : comme l'article défini Al- ou al- (voir ci-dessus), on le trouve souvent dans les noms de personnes, comme dans « Abdelaziz ben Abderrahman Al Saoud » (عبد العزيز بن عبد الرحمن آل سعود, Abdelaziz, fils de Abderrahman, de la famille de Saoud). Contrairement à l'article défini, il n'est pas lié au mot suivant et doit se transcrire sans trait d'union. On peut trouver « Al » et « al- » dans le même nom : Khaled al-Fayçal ben Abdelaziz Al Saoud (en) (خالد الفيصل بن عبد العزيز آل سعود)[6],[7] ;
Diminutif de prénom
[modifier | modifier le code]- Al diminutif de certains prénoms anglo-saxons comme Alphonse (Al Capone), Albert (Al Gore), Alastair (Al Stewart) ou Alwin (Al Jarreau) ;
- Al diminutif de certains prénoms espagnols comme Alfonso (Alfonso Teofilo Brown, dit Panama Al Brown)
- Al, rappeur français.
Nom de famille
[modifier | modifier le code]- Al, nom de famille turc.
Personnages fictifs
[modifier | modifier le code]- Amiral « Al » Albert Calavicci, personnage apparaissant souvent en hologramme dans la série télévisée Code Quantum et interprété par Dean Stockwell.
Toponyme
[modifier | modifier le code]- Ål, ville de Norvège ;
Divers
[modifier | modifier le code]- AL (en), automobile française (1907), une des premières automobiles hybrides ;
- Al, esprit dans le folklore arménien ;
Notes et références
[modifier | modifier le code]- p. 26 du Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale.
- Alpheratz, Grammaire du français inclusif : littérature, philologie, linguistique, Châteauroux, Vent solars, , 433 p. (ISBN 978-2-9552118-6-1), p. 210-212 ; 273-308
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle : Volume 1, Paris, F. Vieweg, 1881-1902 (BNF 6k, lire en ligne), p. 208
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle : Volume 3, Paris, F. Vieweg, 1881-1902 (BNF 6k, lire en ligne), p. 20 (à l'entrée "el")
- Gaston Zink, Morphosyntaxe du pronom personnel (non réfléchi) en moyen français (XIVe – XVe siècles), Genève, Librairie Droz S.A., , 425 p. (ISBN 2-600-00164-6, lire en ligne), p. 14
- ici « al-Fayçal» est équivalent à « ben Fayçal» : « Khaled de Fayçal », donc son fils ; « Al Saoud » (noter la majuscule et l'absence de trait d'union, le distinguant de l'article) indique qu'ils font partie de la famille de Saoud.
- (en + ar) Rohi Baalbaki, Al-Mawrid : A modern Arabic-English dictionary, Beyrouth, Dar El-Ilm Lilmalayin, (lire en ligne) : آل [ʾāl] = family, relatives, people, kin, kinsfolk, kindred; house (« famille, proches, gens (de), maison (de) »), آل [ʾāl] = mirage, fata morgana (« mirage »), أَلْ [ʾal] = the (« le/la »).