verrichten
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot composé du préfixe ver- et du verbe richten. Du moyen haut-allemand verrihten (mettre en ordre, arranger), voir einrichten.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich verrichte |
2e du sing. | du verrichtest | |
3e du sing. | er verrichtet | |
Prétérit | 1re du sing. | ich verrichtete |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich verrichtete |
Impératif | 2e du sing. | verrichte! |
2e du plur. | verrichtet! | |
Participe passé | verrichtet | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
verrichten \fɛɐ̯ˈʀɪçtn̩\ (voir la conjugaison)
- Effectuer, accomplir.
Detlef hat es satt, jeden Tag solch eine monotone Arbeit zu verrichten und möchte sich vorzeitig pensionieren lassen.
- Detlef en a marre d’effectuer chaque jour un travail aussi monotone et souhaite prendre une retraite anticipée.
In der Landwirtschaft muss man harte körperliche Arbeit verrichten können.
- Dans l’agriculture, il faut être capable d’effectuer un travail physique difficile.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « verrichten [fɛɐ̯ˈʁɪçtn̩] »
- Berlin : écouter « verrichten [fɛɐ̯ˈʁɪçtn̩] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé par préfixation de richten.
Verbe
[modifier le wikicode]verrichten \Prononciation ?\ transitif
- Effectuer, faire, exécuter, réaliser, accomplir.
Iets naar behoren verrichten
- Faire quelque chose comme il faut.
- (Droit) Handelingen verrichten
- Conclure des actes.
Rechtshandelingen verrichten
- Passer des actes juridiques.
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,2 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « verrichten [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]