touca
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Probablement du kali’na tutuca.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
touca | toucas |
\Prononciation ?\ |
touca \Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- (Guyane) Noix du Brésil
Le touca (la castanha des Brésiliens, la noix du Brésil de nos épiciers), le touca est mûr dès décembre.
— (Henri Coudreau, Chez nos Indiens - Quatre années dans la Guyane française (1887-1891))Outre les palmiers déjà cités et la graine du ricin, mamona ou palma-christi (Ricinus communis), on tire encore de l’huile de l’amande du andiroba (Carapa guyanensis), un bel arbre des forets du fleuve Amazone et du Tocantins, dont les fruits gros comme la télé d'un enfant sont remplis d’amandes triangulaires très huileuses puis de la châtaigne du Maranhão ou noix du Brésil, la touca du commerce, dont l’huile si limpide est tant, appréciée dans le nord de l’Amérique: de même encore des graines du pequi (Caryocar) ou piqui qui jouent le rôle de nos noix d’Europe.
— (Alfred Marc, Le Brésil : excursion à travers ses 20 provinces. Tome 1, 1890, page 107)Le touca, commercialisé sous le nom de « Noix du Brésil » est de la famille des myrtacées.
— (Régine Horth, La Guyane gastronomique et traditionnelle, 1988, page 517)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Origine obscure ; voir l’espagnol toca.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
touca | toucas |
touca \tˈo.kɐ\ (Lisbonne) \tˈo.kə\ (São Paulo) féminin
- (Habillement) Toque, bonnet.
Touca de natação.
- Bonnet de bain.
- (Habillement) Coiffe des religieuses.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Habillement) Turban.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- touca sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \tˈo.kɐ\ (langue standard), \tˈo.kɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \tˈo.kə\ (langue standard), \tˈo.kə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tˈo.kɐ\ (langue standard), \tˈo.kɐ\ (langage familier)
- Maputo : \tˈɔ.kɐ\ (langue standard), \tˈɔ.kɐ\ (langage familier)
- Luanda : \tˈow.kɐ\
- Dili : \tˈow.kə\
Références
[modifier le wikicode]- « touca », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- « touca », Dicionário Online de Português.
- « touca » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.