saigner
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sanguinare, de sanguis, « sang ». (1080) sainier, seiner, seigner.
Verbe
[modifier le wikicode]saigner \se.ɲe\ ou \sɛ.ɲe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se saigner)
- Tirer du sang en ouvrant une veine.
Il avait même sorti de sa poche une lancette et allait le saigner, quand le juif se ranima tout à coup.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)C'est ainsi que je fus conduit à raconter qu'ayant été trois jours égaré dans ces plaines sans fin, n'ayant pas de vivres ni d'eau, j'avais été réduit à faire comme les gauchos qui m'accompagnaient, c'est-à-dire à saigner mon cheval et à boire son sang.
— (Prosper Mérimée, Lokis, 1869)À Rians, il y eut, dès neuf heures du matin, deux malades : un charretier qui eut une attaque juste à l’entrée du bourg ; porté dans un cabaret, mis à l’ombre et saigné, il n’avait pas encore repris l’usage de la parole […]
— (Jean Giono, « Le hussard sur le toit », 1951, réédition Folio Plus, page 24)Vous savez ce qu'a dit Byron ? « La lancette a tué plus de gens que la lance.. »
— (Michel Jeury, Les beaux jours du Dr Nicolas, éditions Robert Laffont, 2010, chapitre 52)
— Ah, il a dit ça, cet amoureux des onze mille vierges ? A-t-il un peu raison ?
— Un peu. On saignait beaucoup de son temps.
- (Par extension) Tuer ; égorger.
Saigner un porc, un veau, un mouton, un poulet.
Lorenzo. – Meurs, infâme ! Je te saignerai, pourceau, je te saignerai !
— (Alfred de Musset, Lorenzaccio, 1834, acte III, scène 1)« Tes collègues ne viendront pas, je vais te saigner », aurait prononcé l’agresseur à l’encontre de la surveillante pénitentiaire.
— (Rédaction Saint-Étienne, « Près de Clermont-Ferrand. "Je vais te saigner" : une surveillante de prison violemment agressée », Actu.fr, 5 mai 2022)"Je vais te saigner, je vais te crever."
— (Marie Bouisseren, « Biterrois : "Je vais te saigner", ivre et en récidive, elle menace de mort les forces de l’ordre », Midi libre, 5 mars 2022)
- (Sens figuré) (Familier) (Par hyperbole) Exiger, tirer de quelqu’un une somme considérable.
Il fut démontré qu’il avait touché pour ne rien dire des agissements d’une banque, laquelle […] saignait cruellement le troupeau des épargnants cupides et malfaisants.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 32)
- (Sens figuré) Ruiner.
La crise actuelle est grave, les géants américains saignent nos médias.
— (Christine St-Pierre, Ici Christine St-Pierre, Septentrion, Québec, 2020, page 222)
- (Sens figuré) (Familier) Abuser de quelque chose ; utiliser de manière excessive ; terminer (le cas échéant).
On a passé des heures dessus et si nous[sic] on nous les remet entre les mains... ... On serait capable de les saigner à nouveau pendant des heures !
— (Remi91, « Ces jeux que t’as saignés sévère… Et que tu saignerais encore aujourd’hui ! », La Crème du Gaming, 10 février 2022)Toi tu viens chez les gens pour saigner la télé et manger leurs[sic] nourriture.
— (site www.facebook.com)
- (Intransitif) Perdre du sang. — Note : On le dit tant de la personne ou de l’animal que de la partie d’où le sang coule.
Ce blessé a saigné abondamment. - Saigner du nez. - Il faut laisser saigner la plaie. - Le nez, le doigt lui saigne. - Son front saigne.
- (Intransitif) (Sens figuré) Faire mal, se dit en parlant d’une offense, d’une injure, d’un malheur dont on conserve encore, dont on conserve longtemps le souvenir de la douleur.
La plaie saigne encore, c’est une plaie qui saignera longtemps.
– Le premier acte du faux pape fut cette encyclique trop fameuse, l’encyclique à la France, dont le cœur de tout Français digne de ce nom saigne encore.
— (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)
- (Pronominal) (Sens figuré) (Familier) Donner jusqu’à se gêner.
Elle a réservé à son enfant une situation de demoiselle, c’est-à-dire qu'elle s’est saignée pour lui faire apprendre la sténo et la dactylographie.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 199)
Synonymes
[modifier le wikicode]vider de son sang
Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir les oreilles qui saignent
- avoir les yeux qui saignent
- faut que ça saigne
- saignable
- saignant
- saignée
- saigner à blanc
- saigner comme un bœuf (rendre beaucoup de sang par la partie qui a été coupée, blessée)
- saigner du nez (manquer de résolution, de courage, manquer à un engagement)
- saigneur
- saigneux
- se saigner aux quatre veines
- se saigner les quatre veines
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode](Intransitif) Perdre du sang (6)
- Allemand : bluten (de)
- Anglais : to bleed (en)
- Espagnol : sangrar (es)
- Italien : sanguinare (it)
- Kotava : forteyá (*)
- Massaï : a-wó (*)
- Néerlandais : bloeden (nl)
- Polonais : krwawić (pl)
- Portugais : sangrar (pt)
- Russe : кровоточить (ru) krovotochit'
- Solrésol : solsolsire (*)
- Ukrainien : кровоточити (uk) krovotochyty
- Wallon : sonner (wa)
A trier
- Ancien français : sanguir (*)
- Breton : diwadañ (br), diwadiñ (br), gwadañ (br)
- Corse : pulzà (co)
- Croate : iskrvariti (hr) (1)(2), iscjeđivati (hr) (3)(4)(5), krvariti (hr) (6)(7)(8)
- Danois : bløde (da)
- Espéranto : sangeltiri (eo) (1), sangadi (eo) (2)
- Finnois : olla veressä (fi)
- Hmong blanc : los tshav (*)
- Kazakh : қанау (kk) qanaw (1 intransitif)
- Kikuyu : ura (*)
- Latin : sanguino (la)
- Nǀu : tyoke (*)
- Occitan : sagnar (oc)
- Plodarisch : plietn (*)
- Same du Nord : vardit (*)
- Suédois : blöda (sv)
- Tchèque : krvácet (cs)
- Tsolyáni : shámu (*) intransitif, noshámu (*) transitif, seshámu (*) pronominal
- Vieux norrois : blœða (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \sɛ.ɲe\ ou \se.ɲe\
- France : écouter « saigner [se.ɲe] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « saigner [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « saigner [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « saigner [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « saigner [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « saigner [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « saigner [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]- saignée (nom commun)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « saigner », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (saigner), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Hyperboles en français
- Verbes intransitifs en français
- Mots ayant des homophones en français
- Lexique en français de la mort