quiconque
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin quicumque (« toute personne qui ») ; voir quelconque.
Pronom relatif
[modifier le wikicode]- Toute personne qui, qui que ce soit qui. — Note : Il est utilisé sans antécédent.
Mais je conseille peu l’Islande aux malades, aux invalides et à quiconque est habitué au confort des hôtels et des wagons-lits.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 19)Très curieux de son naturel, il était toujours informé avant quiconque des menus potins du pays et n’avait pas son pareil pour les répandre et les amplifier.
— (Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Ces braves gens pratiquaient l’hospitalité ; quiconque avait tâté de leur pot ou fait un whist avec eux, devenait leur intime : […].
— (Nicolas Gogol, Les âmes mortes, 1842, traduction de Henri Mongault, 1949)Ce qui les angoisse vraiment, ce sont les cousins maléfiques des selfies : les sextos. Nous mettons nos filles en garde : « N'envoie jamais, au grand jamais, de messages sexuellement explicites à quiconque, […]. »
— (Peggy Orenstein, Girls & Sex : une étude américaine, traduit de l'anglais (États-Unis) par Claire Richard, 2018)
Notes
[modifier le wikicode]- Il est quelquefois féminin :
- Mesdames, quiconque de vous sera assez hardie pour médire de moi, je l’en ferai repentir.
- Ce pronom peut aussi s'employer de façon absolue en position de complément, malgré les réserves des puristes, comme pronom indéfini de qui que ce soit, de personne ou de n'importe qui.
- Il connaît ses dossiers mieux que quiconque ou bien il connaît ses dossiers mieux que personne.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : jeder (de), wer auch immer (de)
- Anglais : whoever (en) (sujet), whomever (en) (complément d’objet)
- Arabe : كُلُّ مَنْ (ar)
- Espagnol : cualquier (es) masculin, cualesquiera (es) masculin et féminin pluriel
- Grec ancien : ὅστις (*) hóstis masculin, ἥτις (*) hḗtis féminin, ὅτι (*) hóti neutre
- Italien : chiunque (it)
- Kotava : bettan (*)
- Latin : quicumque (la) masculin, quaecumque (la) féminin, quodcumque (la) neutre
- Néerlandais : wie (nl)
- Norvégien (bokmål) : den som (no), enhver som (no)
- Picard : àchqhin qu'i (*), él syin qu'i (*), tout-in-caqhin (*)
- Shingazidja : haini mndru (*), haini (*)
- Solrésol : m'ifalala (*)
- Swahili : kila (sw)
Pronom indéfini
[modifier le wikicode]- N’importe qui, qui que ce soit.
Être du Tout-Paris inspire immédiatement à celui qui a cet honneur un orgueil sans bornes. Il méprise autour de lui — même dans ses amis et connaissances — quiconque n'en est pas ; […]. Aux yeux du Tout-Paris les provinciaux ne comptent pas.
— (Anatole Claveau, Le Tout-Paris, dans Sermons laïques, Paris : Paul Ollendorff, 1898, 3e éd., p.22 & 23)Elle n’a jamais voulu épouser quiconque.
— (Benoit, Atlant., 1919)
Notes
[modifier le wikicode]→ voir notes supra.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : irgendein (de)
- Anglais : anybody (en), anyone (en), whomever (en)
- Arabe : أَيََّا كَانَ (ar), كُلُّ مَنْ (ar)
- Catalan : qualsevol (ca)
- Espéranto : iu (eo)
- Grec : οποιοσδήποτε (el) opiosdhípote
- Italien : chiunque (it)
- Kotava : bettan (*)
- Lepcha : ᰊᰫᰜᰦ (*)
- Picard : `n inpourte à-qui (*), quiqu'chå fuche (*), ein chaqhin (*)
- Polonais : ktokolwiek (pl)
- Portugais : quem quer que (pt)
- Russe : всякий (ru) masculin, любой (ru) masculin
- Same du Nord : gii beare (*)
- Solrésol : m'ifalala (*)
- Suédois : vem som helst (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « quiconque [ki.kɔ̃k] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « quiconque », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (quiconque)
- « quiconque », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Martin Riegel, Jean Christophe Pellat, René Rioul, Grammaire méthodique du Français, 7e édition 2018