projetar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]projetar (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]projetar \pɾu.ʒɛ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \pɾo.ʒe.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Projeter.
O mais recente calendário para as obras ferroviárias indica novos atrasos em investimentos classificados como prioritários para "projetar Portugal na Europa".
— ((Dinheiro Vivo), « Cascais vai esperar quase 10 anos para se ligar à Gare do Oriente », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Le dernier calendrier des travaux ferroviaires indique de nouveaux retards dans les investissements considérés comme prioritaires pour "projeter le Portugal en Europe".
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pɾu.ʒɛ.tˈaɾ\ (langue standard), \pɾu.ʒɛ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \pɾo.ʒe.tˈa\ (langue standard), \pɾo.ʒe.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pɾo.ʒe.tˈaɾ\ (langue standard), \pɾo.ʒe.tˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \pro.ʒɛ.tˈaɾ\ (langue standard), \pro.ʒɛ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \pɾo.ʒɛ.tˈaɾ\
- Dili : \pɾo.ʒɛk.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « projetar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage