postal
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | postal \pɔs.tal\ |
postaux \pɔs.to\ |
Féminin | postale \pɔs.tal\ |
postales \pɔs.tal\ |
postal \pɔs.tal\
- Qui concerne le service de la poste, qui est entre autres chargé d'acheminer le courrier sous forme matérielle ou dématérialisée.
Bien que les services postaux ne soient ni des services de transport, ni des services de télécommunications, les liens entre ces trois activités sont extrêmement importants.
— (Séminaires du Centre de Développement : Asie et Europe : La libéralisation des services, éditions de l'OCDE, 2003, page 139)Les bureaux ruraux ne sont pas rentables: 3 000 agences postales qui constituent 18 pour cent du nombre des bureaux ne réalisent que 0,05 pour cent du chiffre d'affaires de l'entreprise.
— (Changements structurels et réglementaires et mondialisation dans les services des postes et télécommunications : répecution sur les ressources humaines, Genève : Organisation internationale du Travail, 1998, page 27)
Dérivés
[modifier le wikicode]- aéropostal
- allège postale
- boite postale (orthographe rectifiée de 1990)
- boîte postale
- bouée postale
- cachet postal électronique
- carte postale
- case postale (CP)
- chèque postal
- code postal
- compte chèque postal (CCP)
- cor postal
- cornet postal
- entier postal
- flamme postale
- fourgon postal
- franchise postale
- mandat postal (mandat-poste)
- marque postale
- postalement
- postaliser
- relevé d’identité postale (RIP)
- sceau postal électronique
- TGV postal
- timbre postal (timbre-poste)
- train postal
- voiture postale
Traductions
[modifier le wikicode]Qui concerne la poste
- Allemand : postalisch (de)
- Anglais : postal (en)
- Arménien : թղթատարական tGhtadaragan (hy)
- Espagnol : postal (es)
- Espéranto : poŝta (eo)
- Grec : ταχυδρομικός (el) takhidhromikós
- Italien : postale (it)
- Occitan : postal (oc)
- Polonais : pocztowy (pl)
- Portugais : postal (pt)
- Roumain : poștal (ro)
- Russe : почтовый (ru)
- Suédois : postal (sv)
- Tchèque : poštovní (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \pɔs.tal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- « postal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : « Prononc. [...] : [pɔstal], masc. plur. [-o] » : prononciation [pɔs.tal], au masculin pluriel [pɔs.to].
- France : écouter « postal [pɔs.tal] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- postal sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Étymologie : « postal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (postal), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du Modèle:étym.
Adjectif
[modifier le wikicode]postal \ˈpəʊs.təl\ ou \ˈpoʊs.təl\
- Postal.
The postal service has existed for a long time.
- Le service postal existe depuis longtemps.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (RP) : \ˈpəʊs.təl\
- Amérique du Nord : \ˈpoʊs.təl\
- États-Unis (New Jersey) : écouter « postal [ˈpoʊs.təɫ] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « postal [ˈpəʊs.təɫ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de posta.
Adjectif
[modifier le wikicode]postal \pus.ˈtal\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « postal [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
postal \pos.ˈtal\ |
postales \pos.ˈta.les\ |
postal \posˈtal\ masculin et féminin identiques
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
postal \pos.ˈtal\ |
postales \pos.ˈta.les\ |
postal \posˈtal\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « postal [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | postal \pus.ˈtal\ |
postals \pus.ˈtals\ |
Féminin | postala \pus.ˈta.lo̞\ |
postalas \pus.ˈta.lo̞s\ |
postal \pus.ˈtal\ (graphie normalisée)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
postal | postais |
postal \puʃ.tˈaɫ\ (Lisbonne), \pos.tˈaw\ (São Paulo)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \puʃ.ˈtaɫ\ (langue standard), \puʃ.ˈtaɫ\ (langage familier)
- São Paulo : \pos.ˈtaw\ (langue standard), \pos.ˈtaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \poʃ.ˈtaw\ (langue standard), \poʃ.ˈtaw\ (langage familier)
- Maputo : \pɔʃ.ˈtaɫ\ (langue standard), \pɔʃ.ˈθaɫ\ (langage familier)
- Luanda : \poʃ.ˈtaw\
- Dili : \poʃ.ˈtaw\
Références
[modifier le wikicode]- « postal », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -al
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Rimes en français en \al\
- anglais
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Exemples en anglais
- catalan
- Adjectifs en catalan
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Noms communs en espagnol
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -al
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais