palea
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin palea (« paillette »).
Nom commun
[modifier le wikicode]palea \pa.le.a\ féminin
- (Botanique) Glumelle des graminées
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
- Inspiré du Nouveau Larousse Illustré en 7 volumes Paris 1904.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Selon certains[1], apparenté au grec ancien πάλλω, pallô (« secouer » , « agiter ») car il faut secouer la paille pour en extraire le grain. D’autres[2] le rapproche de pellis (« peau ») car c’est l’enveloppe du grain. Comparer avec pulvis (« poussière »), car c'est un rebut, et plevel (« mauvaise herbe ») en tchèque.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | paleă | paleae |
Vocatif | paleă | paleae |
Accusatif | paleăm | paleās |
Génitif | paleae | paleārŭm |
Datif | paleae | paleīs |
Ablatif | paleā | paleīs |
palea féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]- palear (« fanon de boeuf »)
- palearis (« de paille »)
- palearĭum (« grenier à paille »)
- paleatum (« (avec lutum) torchis (terre grasse mélangée avec de la paille) »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « palea », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ J. B. Morin, Jean Baptiste Gaspard d’Ansse de Villoison, Dictionnaire étymologiques des mots françois dérivés du grec, page 159, 1809
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage