infliger
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin infligere (« infliger, frapper »).
Verbe
[modifier le wikicode]infliger \ɛ̃.fli.ʒe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’infliger)
- Frapper quelqu’un d’une peine pour une transgression, une faute, un délit ou un crime.
Il suffit de rappeler qu'en 1629, un arrêt, provoqué par le procureur-général, interdit aux moines d’infliger aux leurs la prison perpétuelle, l’ In pace, etc. Ces cruautés continuèrent.
— (Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3e éd., Hachette & Paulin, 1845, Préface de la 3e édition, p.XXIII)Citoyen islandais, M. Jón Kristinsson fut convaincu en 1984 de deux infractions au code de la route par le tribunal correctionnel du district d’Akureyri, qui lui infligea une amende.
— (Conseil de l'Europe, Annuaire de la Convention Européenne des Droits de l'Homme, Martinus Nijhoff Publishers, 1990, vol.33, page 137)L’article 134 du code pénal iranien autorisant les juges à utiliser leur pouvoir discrétionnaire pour infliger une peine plus élevée que celle prévue par la loi lorsque le défendeur fait l’objet de plus de trois chefs d’accusation, le juge lui a infligé quatre années supplémentaires à sa peine totale de prison, la faisant passer du maximum statutaire de 29 à 33 ans.
— (Iran: lourde peine de prison pour la militante des droits humains Nasrin Sotoudeh, rfi.fr, 11 mars 2019)
- Faire subir à quelqu'un une chose pénible.
Pourquoi ne s'en prenaient-ils pas à ceux qui infligeaient des chocs électriques atroces à des chiens mais qui cafouillaient tellement dans la conception de leurs tests qu'on ne pouvait tirer aucune conclusion de leurs résultats ?
— (Jussi Valtonen, Ils ne savent pas ce qu'ils font, traduit du finnois par Sébastien Cagnoli, Librairie Arthème Fayard, 2017)Le ressentiment et la haine sont des réactions normales et courantes devant une violence qui nous a été injustement infligée. Néanmoins, il faut lucidement admettre que ce sont des émotions qui font du mal essentiellement à la personne qui les ressent.
— (Claude Villeneuve, « Le pardon qui guérit », Le journal de Québec, 22 novembre 2020.)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Anglais : inflict (en)
- Catalan : infligir (ca)
- Espagnol : infligir (es)
- Espéranto : sentigi (eo)
- Francique ripuaire : aandun (*)
- Grec : επιβάλλω (el) epivállo
- Ido : aplikar (io), impozar (io)
- Italien : infliggere (it)
- Lorrain : înflidji (*)
- Occitan : infligir (oc)
- Portugais : infligir (pt)
- Tchèque : uštědřit (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Suisse (canton du Valais) : écouter « infliger [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « infliger [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « infliger [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- infliger sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (infliger), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin infligo.
Verbe
[modifier le wikicode]infliger \in.fli.ˈʒɛr\ (voir la conjugaison)