hamer
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Se plaindre) De l’onomatopée ha exprimant la douleur.
- (Langue omotique) De Hamer, peuple parlant cette langue.
Verbe
[modifier le wikicode]hamer \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Lorraine) (Vieilli) Se plaindre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
[modifier le wikicode]hamer \Prononciation ?\ masculin, au singulier uniquement
- (Linguistique) Langue omotique parlée en Éthiopie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Hamer-Banna (de)
- Anglais : Hamer (en)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « hamer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « hamer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « hamer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- 0 entrée en hamer dans le Wiktionnaire
- Hamer (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au gotique hamer.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | hamer | hamers |
Diminutif | hamertje | hamertjes |
hamer \Prononciation ?\ masculin
- (Technique) Marteau.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « hamer [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « hamer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]hamer \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Désuet) Forge.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : hamer. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « hamer », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
[modifier le wikicode]- Traditionnellement apparenté au slavon камы, kamy (« pierre »), au latin acumen (« pointe, piquant »), au grec ἀκμή, akmê (« pointe »)[1] avec le sens initial de « hache de pierre » puis « marteau ». Mais cette « solution » étymologique présente des difficultés : la métathèse *ak- vers *ka- régulière pour les langues slaves serait très exceptionnelle les langues germaniques.
- Un autre étymon pourrait être[1] l’indo-européen commun *kāu- (« frapper »), qui donne hauen (« frapper »), кѫтъ, kǫtъ, ковати, kovati (« forger ») en vieux slave, cudo (« battre, forger ») en latin. Le sens initial étant alors « outil servant à battre le fer, à forger ».
Nom commun
[modifier le wikicode]hamer masculin
- (Technique) Marteau.
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Allemand : Hammer
Références
[modifier le wikicode]- Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue
- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’une onomatopée
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes du premier groupe en français
- français de Lorraine
- Termes vieillis en français
- Noms communs en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Langues en français
- Langues d’Éthiopie en français
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Outils en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en allemand
- Noms communs en polonais
- Termes désuets en polonais
- vieux haut allemand
- Étymologies en vieux haut allemand incluant une reconstruction
- Mots en vieux haut allemand issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en vieux haut allemand
- Outils en vieux haut allemand