fronde
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Altération de l’ancien français flondre, probablement du latin funda (« fronde ») via son diminutif, en latin populaire *fŭndŭla ; fonde, en ancien français, est attesté jusqu’au dix-septième siècle.
- (Nom commun 2) Du latin frons, frondis (« feuillage »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fronde | frondes |
\fʁɔ̃d\ |
fronde \fʁɔ̃d\ féminin
- Synonyme de catapulte.
Il se trouva, heureusement pour nous, que la hauteur que nous occupions était si escarpée, qu’elle ne pouvait être gravie à la fois que par un petit nombre d’hommes ; elle était en même temps trop élevée pour que les sauvages pussent nous incommoder beaucoup avec leurs javelots et leurs frondes.
— (Dillon, Voyage dans la mer du sud, Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1)
- (Par extension) Synonyme de lance-pierre.
— Tapez pas, vous autres, ordonna Camus aux camarades qui prenaient déjà leurs cailloux, j’ai ma fronde, je vais y foutre.
— (Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Or, pour lui avoir accordé un seul instant de répit, de pouvoir, il sentait que la violence de sa jeunesse – pareille à une fronde soudain libérée, le lançait, malgré lui, droit en avant, comme une pierre aveugle.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)Si quelque gamin visait l’oiseau avec sa fronde c’était à la façon d’un astronome fou d’une étoile.
— (Daniel Boulanger, Le chemin des caracoles, Laffont, 1966, réédition Le Livre de Poche, page 178)
- (Par extension) Critique, révolte.
Déjà, le président sortant s’était permis un joyeux pied de nez au meneur républicain du Sénat Mitch McConnell en le laissant gérer des patates chaudes liées au budget ainsi qu’en animant la fronde de quelques sénateurs qui s’opposeront demain à la confirmation de la victoire de Joe Biden.
— (Luc Laliberté, Stratégie risquée de Trump?, Le Journal de Montréal, 5 janvier 2021)La fronde grandit dans le pays. Lundi, plusieurs centaines de milliers de personnes, d'après diverses estimations, se sont rassemblées à Rangoun.
— (AFP, Loi martiale et menace de représailles contre les manifestants au Myanmar, Le Journal de Québec, 8 février 2021)Son leadership fortement ébranlé par la fronde des antivaccins, le chef du parti conservateur semble avoir décidé de mettre pied à terre.
— (Emmanuelle Latraverse, Quand Erin O’Toole met son pied à terre, Le Journal de Montréal, 10 novembre 2021)Un esprit de fronde, un vent de fronde.
Il soufflait alors un vent de fronde.
- (Par analogie) (Secourisme) Bande de tissu fendue dans sa longueur à chaque extrémité et servant à maintenir une compresse.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Composés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Synonyme de lance-pierre (2)
- Allemand : Zwille (de) féminin, Steinschleuder (de) féminin
- Anglais : slingshot (en)
- Arabe : مِقْلاَع (ar) miqlè'
- Basque : habaila (eu)
- Breton : talm (br) féminin
- Espagnol : resortera (es) féminin
- Métchif : froond (*)
- Grec : σφεντόνα (el) sfendóna féminin
- Grec ancien : σφενδόνη (*) sphendónê féminin
- Gününa yajich : jamtʼáč̣wɨč̣ (*)
- Hongrois : parittya (hu)
- Ido : frondo (io), sedicieto (io)
- Italien : fionda (it) féminin
- Japonais : 投石器 (ja) ōseikiki
- Lepcha : ᰢᰫᰲᰌᰨ (*)
- Occitan : fonda (oc), fronda (oc), hona (oc)
- Russe : рогатка (ru) rogátka
A trier
- Allemand : Schleuder (de)
- Basque : tiratxina (eu)
- Bulgare : прашка (bg) prashka (1)
- Catalan : fona (ca), mandró (ca)
- Danois : katapult (da) commun, slynge (da) commun (2), slangebøsse (da) commun (2), opstand (da) commun (3)
- Espagnol : honda (es) féminin (1), tirachinas (es) masculin invariable (2)
- Espéranto : svingoĵetilo (eo) (1)
- Grec : σφεντόνα (el) sfendóna féminin (1)
- Grec ancien : σφενδόνη (*) sphendónê
- Gününa yajich : jamtʼáč̣wɨč̣ (*)
- Hongrois : parittya (hu) (1)
- Ido : frondo (io) (1), sedicieto (io)
- Italien : fionda (it) féminin (1)
- Japonais : 投石器 (ja) ōseikiki (1)
- Portugais : catapulta (pt), estilingue (pt)
- Roumain : praștie (ro)
- Same du Nord : šleaŋgu (*), šliŋgu (*)
- Suédois : slunga (sv)
- Tchèque : prak (cs)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fronde | frondes |
\fʁɔ̃d\ |
fronde \fʁɔ̃d\ féminin
- (Poétique) Synonyme de frondaison.
Quelques frondes de houx béni.
- Feuille des fougères.
Dès l’automne, la Fougère Aigle aux frondes desséchées attriste de sa teinte rouille la tonalité déjà grise de l’ensemble.
— (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 132)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Finnois : saniaisen lehti (fi)
- Same du Nord : luotni (*)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe fronder | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je fronde |
il/elle/on fronde | ||
Subjonctif | Présent | que je fronde |
qu’il/elle/on fronde | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) fronde |
fronde \fʁɔ̃d\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de fronder.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fronder.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de fronder.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de fronder.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de fronder.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Nancy (France) : écouter « fronde [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Fronde (arme) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fronde), mais l’article a pu être modifié depuis.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fronda \ˈfron.da\ |
fronde \ˈfron.de\ |
fronde \ˈfron.de\ féminin
- Pluriel de fronda.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]fronde \Prononciation ?\ féminin
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Analogies en français
- Lexique en français du secourisme
- Termes poétiques en français
- Formes de verbes en français
- Armes en français
- italien
- Formes de noms communs en italien
- slovène
- Formes de noms communs en slovène