for
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]for invariable
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin forum (« place publique », « tribunal ») donnant au figuré cordis forum (« jugement de la conscience »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
for | fors |
\fɔʁ\ |
for \fɔʁ\ masculin
- (Droit) Lieu où les tribunaux sont compétents pour exercer leur juridiction.
- (Sens figuré) Jugement. N’est resté en usage que dans les locutions dans et en son for intérieur.
Tous ces fors écrits ne sont que la consécration des anciennes Coutumes. Consuetudinum antiquarum descriptionem fieri præcepit, dit le for de Bigorre.
— (Émile Cheysson, La coutume du Lavedan, dans L’Organisation De La Famille, 1884, de Frédéric Le Play)
Dérivés
[modifier le wikicode]- dans son for intérieur
- en son for intérieur
- for intérieur
- le For-l’Évêque, ancienne prison de Paris ; voir For-l’Évêque sur l’encyclopédie Wikipédia
- loi du for
- écrits du for privé
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « for [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « for [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « for [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- for sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]
Nom commun
[modifier le wikicode]for *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de fuer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin forum.
Nom commun
[modifier le wikicode]for masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieil anglais for.
Préposition
[modifier le wikicode]for \fɔɹ\ ou \fɚ\ (États-Unis), \fɔː\ ou \fə\ (Royaume-Uni)
- Pour.
It’s for you.
- C’est pour toi.
- Pendant, depuis. Note d’usage : Utilisé avec l’accompli tout comme la préposition since.
I’ve been studying English for two years.
- J’apprends l’anglais depuis deux ans.
- Comme.
D for Daniel.
- D comme Daniel.
- Contre, en échange de.
I’ll give you this book for that one.
- Je te donnerai ce livre contre celui-là.
In exchange for that.
- En échange de cela.
- Introduit le sujet d’un infinitif avec to.
All I want is for you to be happy.
- Tout ce que je veux, c’est que tu sois heureux.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Conjonction
[modifier le wikicode]for \fɔɹ\ (États-Unis), \fɔː\ (Royaume-Uni)
- Car.
I’m late for I’ve missed my train.
- Je suis en retard car j’ai manqué mon train.
Autre alphabet ou système d’écriture
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « for [fɔɹ] »
- États-Unis : écouter « wait for me [ˈweɪt fɚ mi] »
- Suisse (Genève) : écouter « for [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « for [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « for [Prononciation ?] »
- Remiremont (France) : écouter « for [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Californie (États-Unis) : écouter « for [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « for [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « for [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « for [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « for [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]for
- Trop.
Préposition
[modifier le wikicode]for
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais far.
Adverbe
[modifier le wikicode]for \for\ mot-racine UV
- Loin (disparition au loin).
For de l’ okuloj, for de la koro.
- Loin des yeux, loin du cœur.
- Loin (distance).
- Utilisé comme préfixe, il a souvent le sens de « faire disparaître ».
Dérivés
[modifier le wikicode]- voir aussi : Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe for
Académique:
Autres:
For + verbe :
- foraĉeti
- forakrigi
- forargumenti
- forbeni
- forbruli
- fordanci, forlabori, forludi
- fordifekti
- fordirekti
- foreskorti
- foresti
- forfrostiĝi
- forfroti
- forkuri
- forleki
- formalaperi
- formeti
- forofendi
- forpafi
- forpafiĝi = sin forpafi = pafi sin for
- forpreni
- forporti
- forputri = forputriĝi
- forŝteliĝi
- forteni
- forvagi
- forveturi
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « for [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « for [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- for sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- for sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "for" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « for [fɔr] »
Références
[modifier le wikicode]- « for », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du radical indo-européen commun *bʰā- [1] (« parler ») qui donne en grec ancien φημί, phêmi (« parler »), φάτις, phatis (« rumeur, parole »), φάσις, phasis (« discours »), φωνή, phonê (« voix »), le sanscrit भनति, bhánati (« parler »), le slavon баяти, bajati (« raconter ») et баснь, basnĭ (« fable »).
- Le verbe avait le sens de « dire des paroles » d’où le fait que la première personne soit inusitée.
- Les Romains considéraient [2] fas, « parole divine, loi », nefas, « tabou religieux, crime, impiété, abomination », et leurs dérivés propres comme des dérivés de for. Comparez les sens identiques de nefas et nefandus.
Verbe
[modifier le wikicode]for, infinitif : fāri, parfait : fātus sum, supin : fātum (défectif) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Parler, dire quelque chose.
cum primum fari coepisset
— (Suetone)- dès qu'il commença à parler.
copia fandi
- permission de parler.
- Prophétiser, chanter, etc.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Au passif) Être dit.
fasti dies sunt, in quibus jus fatur
— (Suetone)- les jours fastes sont ceux où la justice est dite (rendue).
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
- Hormis la deuxième personne du présent de l'indicatif, il est usité uniquement aux troisièmes personnes du singulier et du pluriel du présent, futur, parfait et plus-que-parfait, plus l'impératif présent singulier, le gérondif, l'adjectif verbal, l'infinitif et les participes présent et passé.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- dico (« dire »)
Dérivés
[modifier le wikicode]par préfixation
- adfor, affor (« adresser la parole »)
- affatum (« discours, entretien »)
- affabilis (« à qui l’on peut parler ; abordable »)
- affabilitas (« affabilité »)
- antefatus (« susdit »)
- effor (« exprimer par la parole, consacrer par les paroles des augures »)
- effabilis (« qu'on peut exprimer »)
- effatum (« déclaration, réponse »)
- ineffabilis (« qu'on ne peut exprimer »)
- infandus (« indicible, horrible »)
- infans (« bébé, enfant qui ne parle pas encore »)
- infantia (« première enfance »)
- infanticida, infanticidium (« infanticide »)
- infantilis (« infantile »)
- infantulus (« tout petit bébé »)
- interfor (« interrompre la parole »)
- interfatio (« interruption de parole »)
- nefandus (« sacrilège, criminel »)
- praefor (« prendre la parole le premier, parler d'abord de, prédire »)
- praefatio (« formule préliminaire »)
- profor (« prédire »)
- suprafatus (« susdit »)
par déverbation
- fabula (« discours, récit, pièce de théâtre »)
- fabulor (« parler, raconter, bavarder »)
- adfabulatio (« morale d'un récit, d'une fable »)
- confabulatio (« entretien, conversation »)
- fabulosus (« fabuleux »)
- facundia (« faconde »)
- facundus (« disert, qui sait parler »)
- fama (« ce qui est dit sur quelqu'un, réputation, renommée »)
- famen (« parole »)
- famosus (« fameux, renommé »)
- fando (« ouï-dire »)
- fandus (« dicible, permis »)
- fatalis (« fatal »)
- fateor (« avouer »)
- faticanus (« prophétique »)
- fatidicus (« fatidique »)
- fatifer (« qui cause la mort »)
- fator (« dire et redire »)
- fatum (« destin »)
- fatŭs (« propos, parole ; oracle »)
- fatuus (« fat »)
Références
[modifier le wikicode]- « for », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *bhā-
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]for
- À cause de, de.
- Pour.
Adverbe
[modifier le wikicode]for \Prononciation ?\
- Trop.
han spisser for mye.
- Il mange beaucoup trop.
- Quel, quelle. Lorsque que 'for' est épithète de phrase. Un adverbe exclamatif.
For en spennende film
- Quel film intéressant.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « for [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe ser | ||
---|---|---|
Infinitif personnel | Présent | (1re personne du singulier) for |
(3e personne du singulier) for | ||
Voir la conjugaison du verbe ir | ||
---|---|---|
Infinitif personnel | Présent | (1re personne du singulier) for |
(3e personne du singulier) for | ||
for \fˈoɾ\ (Lisbonne) \fˈoɾ\ (São Paulo)
- Première personne du pluriel du futur du subjonctif de ser.
- Troisième personne du pluriel du futur du subjonctif de ser.
- Première personne du pluriel du futur du subjonctif de ir.
- Troisième personne du pluriel du futur du subjonctif de ir.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]for
- Le voyage.
Préposition
[modifier le wikicode]for
Synonymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]for
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « for [Prononciation ?] »
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du droit
- Métaphores en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Lexique en ancien occitan du droit
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Lemmes en anglais
- Prépositions en anglais
- Exemples en anglais
- Conjonctions en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- danois
- Adverbes en danois
- Prépositions en danois
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en anglais
- Lemmes en espéranto
- Adverbes en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes défectifs en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- norvégien
- Prépositions en norvégien
- Adverbes en norvégien
- Exemples en norvégien
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- vieil anglais
- Noms communs en vieil anglais
- Prépositions en vieil anglais
- wolof
- Verbes en wolof