fade
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif) Du latin fatuus (« insipide »).
- (Nom commun 1) De l’occitan fada (« fée »).
- (Nom commun 2) Déverbal de fader.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
fade | fades |
\fad\ |
fade \fad\ masculin et féminin identiques
- Qui est sans saveur ou de peu de goût.
Sers-moi un verre de chartreuse... j'ai le cœur sens dessus dessous... ça me remettra... de la verte, tu sais... la jaune est trop fade.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 70)J’ajouterai qu’afin d’éviter que l’omelette soufflée ne soit un peu fade, un grain de sel dans les jaunes lui donne de la qualité.
— (Gustave Garlin, Le petit cuisinier moderne, 1890, page 547)
- (Sens figuré) Qui n’a rien de piquant ni de vif.
Si les pièces qu'on y insère n'ont pas toutes le même mérite, au moins est-on sûr de n'y jamais rencontrer de ces fades et plattes rimailles qui, tant de fois ont servi de prétexte à calomnier la Poésie.
— (Journal de Paris, no 1, 1er janvier 1777, page 1)Une couleur fade.
Un teint fade.
Une beauté fade.
Un blond fade.
C’est un fade complimenteur.
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : fade (de), schal (de), geschmacklos (de)
- Anglais : tasteless (en), bland (en), insipid (en)
- Bambara : man di (bm), ka go (bm)
- Basque : lela (eu)
- Breton : flak (br)
- Catalan : insípid (ca), insuls (ca), fat (ca)
- Espagnol : soso (es), insulso (es), insípido (es)
- Espéranto : sensuka (eo)
- Grec : άγευστος (el), ανούσιος (el) anoúsios
- Ido : insipida (io)
- Italien : scipito (it), insulso (it)
- Kotava : kerovaf (*)
- Néerlandais : (1) flauw (nl), (2) flets (nl), (2) vaal (nl)
- Occitan : fat (oc), insipid (oc)
- Okinawaïen : あふぁさん (*)
- Russe : безвкусный (ru), пресный (ru)
- Tchèque : fádní (cs)
- Turc : tatsız (tr), lezzetsiz (tr)
- Wallon : wape (wa)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]fade \fad\ féminin
- (Régional) Fée.
— C’est le trou aux fades, mon parrain.
— (George Sand, Jeanne, 1844)
— Les fades ! N’est-ce pas les fées que tu veux dire ?
— Je ne connais pas les fées, mon parrain.
— Mais, qu’est-ce que c’est que les fades ?
— C’est des femmes qu’on ne voit pas, mais qui font du bien ou du mal.A moins d’une lieue de Vendœuvres, en allant sur le marais de Bellebouche, au lieu dit « le button aux fades », une famille d’hommes libres, venant de la région d’Erfurt, a été pourvue par notre souverain d’un domaine, en remplacement d’Aquitains qui avaient péri pendant la guerre, il y a cela plus de vingt ans.
— (Marc Paillet, Le spectre de la nouvelle lune, éditions 10/18, 1997, chapitre premier, page 20)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]fade \fad\ masculin
- (Argot) Part de butin.
Godet a mis son fade chez sa sœur, blanchisseuse de fin, une honnête fille qui peut attraper cinq ans de lorcefé sans s’en douter.
— (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, quatrième partie)Pour l’heure, il avait, le Paulo, la mine vicieusement réjouie de l’arcan en posture d’enfouiller, pour la première fois et sous quelques minutes, un fade de cent sacs.
— (Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Gallimard, Paris, 1971, page 14)
- (Argot) Part de plaisir dans un rapport sexuel.
Du salon nous arrivaient les rires des michetons et des gonzesses, surmontés par le gémissement invraisemblable d’une fille qui prenait son fade.
— (Albert Simonin, Touchez pas au grisbi, Gallimard, Paris, 1953, page 32)Ah, il le regrette son coup de sabre, le Gros. Brusquement il ne peut s’assimiler qu’à un micheton à qui une gagneuse adroite vient de donner la comédie du grand fade.
— (Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Gallimard, Paris, 1971, page 38)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe fader | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je fade |
il/elle/on fade | ||
Subjonctif | Présent | que je fade |
qu’il/elle/on fade | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) fade |
fade \fad\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de fader.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fader.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de fader.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de fader.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de fader.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \fad\ rime avec les mots qui finissent en \ad\.
- France (Toulouse) : écouter « fade [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « fade [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « fade [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « fade [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « fade [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « fade [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « fade [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fade sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fade), mais l’article a pu être modifié depuis.
Nom commun
[modifier le wikicode]fade *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de faude.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]fade \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | fade | |
Comparatif | fader | |
Superlatif | am fadesten | |
Déclinaisons |
fade \ˈfaːdə\
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]fade \ˈfaː.də\
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]fade \ˈfaːdə\
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de fad.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de fad.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de fad.
- Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de fad.
- Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de fad.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de fad.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de fad.
- Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de fad.
- Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de fad.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « fade [ˈfaːdə] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to fade \feɪd\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
fades \feɪdz\ |
Prétérit | faded \feɪd.ɪd\ |
Participe passé | faded \feɪd.ɪd\ |
Participe présent | fading \feɪd.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
fade
- (Intransitif) Pâlir, s’estomper.
- (Intransitif) Se faner, se défraîchir.
- (Transitif) (Argot) Voir le pari d’un autre joueur, aux dés.
Dérivés
[modifier le wikicode]- faded (délavé, fané)
Nom commun
[modifier le wikicode]fade \feɪd\
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Australie) : écouter « fade [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fádé \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Bénin : écouter « fade [Prononciation ?] »
- Bénin : écouter « fade [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Déverbaux sans suffixe en français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Noms communs en français
- Termes argotiques en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ad\
- Noms multigenres en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- afar
- Verbes en afar
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Adverbes en allemand
- Formes d’adjectifs en allemand
- anglais
- Lemmes en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Termes argotiques en anglais
- Noms communs en anglais
- fon
- Noms communs en fon
- Arbres en fon