espiègle
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’allemand Eulenspiegel, nom d’origine de Till l’Espiègle (bas-allemand: Dyl Ulenspegel, haut-allemand: Till Eulenspiegel), saltimbanque malicieux et farceur de la littérature populaire allemande, dont les attributs sont la chouette, le hibou (Eule > Eulen-) pour la sagesse, et le miroir (Spiegel) pour la farce. Combattant l’envahisseur espagnol, il a constitué l’armée des gueux. Ces aventures ont été publiées en 1515 et traduites en français au XVIe siècle.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
espiègle | espiègles |
\ɛs.pjɛɡl\ |
espiègle \ɛs.pjɛɡl\
- Qui est vif et malicieux mais sans méchanceté.
Mon oncle avait lui aussi l’œil sur Margarida, qui laissait voir des seins hauts et blancs, avec un visage d’enfant espiègle.
— (Jean-Paul Sartre, Les Temps modernes no 104 à 108, 1954)Une jeune fille espiègle.
Caractère, humeur espiègle.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- arsouille
- comique
- ratoureux (Québec)
- rusé
- snoreau (Québec)
- sournois
- tannant (Québec)
- vlimeux (Québec)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- → voir garnement
Traductions
[modifier le wikicode]Espiègle
- Allemand : neckisch (de), schelmisch (de)
- Angevin : adelezi (*), adelesi (*)
- Anglais : impish (en), mischievous (en)
- Catalan : entremaliat (ca) masculin
- Croate : vragolast (hr)
- Danois : kåd (da)
- Espagnol : travieso (es) masculin, traviesa (es) féminin
- Espéranto : petolema (eo)
- Gaélique irlandais : ábhailleach (ga)
- Gallo : adlaizi (*)
- Italien : malizioso (it), birichino (it), sveglio (it)
- Néerlandais : ondeugend (nl), schalks (nl), guitig (nl)
- Portugais : traquina (pt)
- Same du Nord : hilbat (*)
- Tchèque : šibalský (cs), nezbedný (cs), rozpustilý (cs)
- Turc : fesat (tr)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
espiègle | espiègles |
\ɛs.pjɛɡl\ |
espiègle \ɛs.pjɛɡl\ masculin et féminin identiques
- Celui, celle qui est vif et malicieux, sans méchanceté.
- Caradou, le clairon, incorrigible espiègle, lance sur un ton de commandement :
— « L’ennemi est en fuite. […] »
— (Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, pp. 32-33)
- Caradou, le clairon, incorrigible espiègle, lance sur un ton de commandement :
Traductions
[modifier le wikicode]Espiègle
- Allemand : Schalk (de) masculin, Schälkin (de) féminin, Schelm (de) masculin, Schelmin (de) féminin
- Anglais : imp (en), prankster (en), rascal (en)
- Croate : vragolan (hr)
- Espagnol : travieso (es) masculin
- Espéranto : petolulo (eo), petolulino (eo) femme
- Ido : malicemo (io)
- Italien : malizioso (it) masculin, maliziosa (it) féminin
- Russe : озорник (ru) ozornik
- Tchèque : pacholek (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ɛs.pjɛɡl\ rime avec les mots qui finissent en \ɛɡl\.
- \ɛs.pjɛɡl\
- France : écouter « espiègle [ɛs.pjɛɡl] »
- Paris (France) : écouter « espiègle [ɛs.pjɛɡl] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « espiègle [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « espiègle [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- espiègle sur le Dico des Ados
- Till l’Espiègle sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (espiègle), mais l’article a pu être modifié depuis.