escala
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe escaler | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on escala | ||
escala \ɛs.ka.la\
- Troisième personne du singulier du passé simple de escaler.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scala.
Nom commun
[modifier le wikicode]escala féminin
- Échelle.
- Échelle de guerre, compagnie.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scala.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
escala \əsˈkalə\ |
escales \əsˈkaləs\ |
escala \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Barcelone) : écouter « escala [asˈkala] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scala.
Nom commun
[modifier le wikicode]escala [esˈkala] féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe escalar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) escala | ||
Impératif | Présent | (tú) escala |
escala \esˈka.la\ [esˈkala]
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de escalar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de escalar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \esˈka.la\
- Séville : \ehˈka.la\
- Mexico, Bogota : \esˈka.la\
- Santiago du Chili, Caracas : \ehˈka.la\
- Venezuela : écouter « escala [ehˈka.la] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scala.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
escala \esˈkalo̯\ |
escalas \esˈkalo̯s\ |
escala \esˈkalo̯\ (graphie normalisée) féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « escala [esˈkalo̯] »
Paronymes
[modifier le wikicode]- escalha (« écaille »)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scala.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
escala | escalas |
escala \iʃ.kˈa.lɐ\ (Lisbonne) \is.kˈa.lə\ (São Paulo) féminin
- Échelle.
- Escala portátil, échelle volante.
(... o ministro) sublinhou que é preciso ter um sector agrícola forte e dinâmico, capaz de atender às necessidades alimentares dos angolanos e gerar matéria-prima para a indústria transformadora nacional, sem esquecer de produzir em grande escala para a exportação do excedente.
— (Venâncio Victor, « Executivo anuncia plano de acção para dinamizar a produção de arroz do país », dans Jornal de Angola, 22 octobre 2023 [texte intégral])- (... le ministre) a souligné qu'il est nécessaire d'avoir un secteur agricole fort et dynamique, capable de répondre aux besoins alimentaires des Angolais et de générer des matières premières pour l'industrie nationale de transformation, sans oublier de produire à grande échelle pour exporter le surplus.
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe escalar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela escala | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) escala |
escala \iʃ.kˈa.lɐ\ (Lisbonne) \is.kˈa.lə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de escalar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de escalar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \iʃ.kˈa.lɐ\ (langue standard), \ʃkˈa.lɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \is.kˈa.lə\ (langue standard), \is.kˈa.lə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \iʃ.kˈa.lɐ\ (langue standard), \iʃ.kˈa.lɐ\ (langage familier)
- Maputo : \eʃ.kˈa.lɐ\ (langue standard), \ɛʃ.kˈa.lɐ\ (langage familier)
- Luanda : \ɨʃ.kˈa.lɐ\
- Dili : \ʃkˈa.lə\
Références
[modifier le wikicode]- « escala », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Formes de verbes en portugais