enriquecer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De rico par dérivation parasynthétique.
Verbe
[modifier le wikicode]enriquecer \en.ri.keˈθeɾ\ \eŋ.ri.keˈseɾ\ intransitif-transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Enrichir.
- (Pronominal) S’enrichir.
(esos militantes de los derechos humanos) libraban un combate perdido de antemano en un país que se preocupa poco por las libertades formales, con tal de que cada cual tenga derecho a enriquecerse.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Jaime Zulaika Goicoechea, Limónov, Anagrama, 2012)- (ces militants des droits de l’homme) menaient un combat perdu d’avance dans un pays où l’on se soucie peu des libertés formelles pourvu que chacun ait le droit de s’enrichir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \en.ri.keˈθeɾ\
- Séville : \eŋ.ri.keˈθeɾ\
- Mexico, Bogota : \en.ri.k(e)ˈseɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \eŋ.ri.keˈseɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \en.ri.keˈseɾ\
- Venezuela : écouter « enriquecer [enrrikeˈθer] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]enriquecer \ẽ.ʀi.kɨ.sˈeɾ\ (Lisbonne) \ĩ.hi.ke.sˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) transitif & intransitif
- Enrichir.
(esses militantes dos direitos) travavam um combate perdido à partida num país em que as pessoas pouco se importavam com as liberdades formais desde que cada um tivesse o direito de enriquecer.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- (ces militants des droits de l’homme) menaient un combat perdu d’avance dans un pays où l’on se soucie peu des libertés formelles pourvu que chacun ait le droit de s’enrichir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ẽ.ʀi.kɨ.sˈeɾ\ (langue standard), \ẽ.ʀi.kɨ.sˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.hi.ke.sˈe\ (langue standard), \ĩ.ʁi.ke.sˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.ɦi.ke.sˈeɾ\ (langue standard), \ĩ.ɦi.ke.sˈe\ (langage familier)
- Maputo: \ẽ.ri.ke.sˈeɾ\ (langue standard), \ẽ.ri.ke.sˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ẽ.ri.ke.sˈeɾ\
- Dili: \ẽ.ri.kɨ.sˈeɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « enriquecer », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes intransitifs en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du deuxième groupe en espagnol
- Verbes pronominaux en espagnol
- Exemples en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du deuxième groupe en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes intransitifs en portugais
- Exemples en portugais