deuten
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich deute |
2e du sing. | du deutest | |
3e du sing. | er deutet | |
Prétérit | 1re du sing. | ich deutete |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich deutete |
Impératif | 2e du sing. | deut deute! |
2e du plur. | deutet! | |
Participe passé | gedeutet | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
deuten \dɔɪ̯tən\ (voir la conjugaison)
- Interpréter.
Bis zu dem Urteilsspruch der Geschworenen hatten sich Trumps Umfragewerte während des Prozesses kein bisschen verändert. Man musste das wohl so deuten, dass sich das Abstimmungsverhalten bezüglich Trump von der Realität entkoppelt hat. Wer zu ihm hält, hält zu ihm. Wer ihn ablehnt, lehnt ihn ab.
— (Christian Zaschke, « 34 Mal schuldig », dans Süddeutsche Zeitung, 31 mai 2024 [texte intégral])- Jusqu'au verdict du jury, la cote de popularité de Trump n’avait pas changé d’un iota pendant le procès. Il fallait sans doute interpréter cela comme le fait que le comportement de vote concernant Trump s’était déconnecté de la réalité. Ceux qui le soutiennent le soutiennent. Ceux qui le rejettent le rejettent.
Pinocchio war das erste aller offiziellen EM-Maskottchen, und das in Italien 1980. Ob die Nase als Warnzeichen für Schiedsrichter oder Spieler gedacht war, gefälligst nicht zu flunkern, lässt sich heute nur mehr schwer deuten.
— (Michael Hausenblas, « EM-Maskottchen: Vom Gockel bis zur Lügennase », dans Der Standard, 8 juin 2024 [texte intégral])- Pinocchio a été la première mascotte officielle du Championnat d'Europe, en Italie en 1980. Il est aujourd'hui difficile de interpréter si le nez a été conçu comme un signe d'avertissement pour les arbitres ou les joueurs afin qu'ils ne mentent pas.
- Pointer, montrer.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « deuten [ˈdɔɪ̯tn̩] »
- (Allemagne) : écouter « deuten [ˈdɔɪ̯tn̩] »