date
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1)(XIIIe siècle) Emprunté du latin médiéval data, premier mot d’une formule notariale, data littera (« lettre donnée »), indiquant l’époque où un acte a été rédigé. Il est le participe passé féminin du latin dare (« donner »).
- (Nom commun 2) De l’anglais date (« rendez-vous galant »), lui-même du français.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
date | dates |
\dat\ |
date \dat\ féminin
- Indication du temps où une lettre a été écrite, où un acte a été passé, etc.
Si l’on peut ajouter foi à des lettres circulaires, sans date ni signature, de l’armée du Prince Potemkin le siége [sic] d’Oczakof n’est pas totalement abandonné.
— (Le Journal de Bruxelles, dans Mercure de France, part. 1, 1788, page 158)
- (Par analogie) Lieu où un document a été produit.
Cette lettre est en date de Londres.
- (Par extension) Moment où un événement a eu lieu ou doit avoir lieu, indication de cette époque.
Alors, qu'attendez-vous pour fixer la date de notre mariage ? Si vous continuez à la renvoyer aux calendes grecques, autant vaudrait décider qu'il ne se fera jamais.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 223)Cette chapelle renferme le tombeau de l’évêque Radulphe, dont l’inscription donne la date de 1266, comme étant celle de la mort du prélat.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)Entre la date où la première faucheuse à disque rotatif fut imaginée (1806) et la période (1960-65) où les agriculteurs ont facilement disposé de faucheuses rotatives motorisées, cent cinquante quatre années se sont écoulées !
— (Jean Renaud, Récolte des fourrages à travers les âges, France Agricole Éditions, 2002, page 73)- Une lettre de change à vingt jours de date, à trois mois de date, etc. : C’est-à-dire dont le paiement est exigible vingt jours après celui de sa date, etc.
- (Par extension) Indique la temporalité, dans le passé, sans plus de précision.
Une liaison de fraîche date.
Une amitié de vieille date.
- Ancienneté.
Plusieurs responsables politiques n’ont pas caché leurs doutes sur l’intérêt d’une telle réunion, la dernière en date (le 27 octobre 2020) ayant tourné au vinaigre.
— (Yves-Marie Robin, Covid-19. Vers un « déconfinement » différencié par région à partir de décembre ?, Ouest-France. Mis en ligne le 20 novembre 2020)Être le premier en date.
Dérivés
[modifier le wikicode]- à date
- antidate
- antidater
- datable
- datage
- dataire
- datation
- date authentique, celle qui est constatée par un officier public
- date de naissance
- date limite, date butoir, celle qui ne doit pas être dépassée
- dater
- daterie
- dateur
- de longue date
- faire date
- ligne de changement de date
- postdate
- postdater
- prendre date (constater l’époque où l’on a annoncé un droit, une prétention quelconque, où l’on se propose de faire quelque chose. Indiquer à quelqu’un le jour où l’on fera une certaine chose avec lui ou chez lui, l’époque où l’on exigera de lui quelque chose)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : datë (sq)
- Allemand : Datum (de) neutre
- Anglais : date (en) (1,3,4,5)
- Arabe : تاريخ (ar) tārīkh masculin (1, 3, 4, 5), تأريخ (ar) ta’rīkh masculin (2), مؤارخة (ar) mu’ārakhah féminin (2)
- Arménien : թվական (hy) tʿvakan, ամսաթիվ (hy) amsatʿiv
- Azéri : tarix (az)
- Bambara : don (bm)
- Biélorusse : дата (be) data
- Breton : deiziad (br) masculin
- Bulgare : дата (bg) data
- Catalan : data (ca)
- Chinois : 日期 (zh) rìqī, 日子 (zh) rìzi
- Coréen : 날짜 (ko) naljja, 일자 (ko) (日子) ilja
- Créole haïtien : dat (*)
- Croate : datum (hr)
- Danois : datering (da), dato (da)
- Espagnol : fecha (es), data (es)
- Espéranto : dato (eo)
- Estonien : daatum (et)
- Finnois : päiväys (fi)
- Géorgien : თარიღი (ka) tariɣi
- Grec : ημερομηνία (el) imerominía
- Hongrois : dátum (hu)
- Ido : dato (io)
- Islandais : dagsetning (is)
- Italien : data (it)
- Japonais : 日付 (ja) hidzuke, 年月日 (ja) nengappi
- Kazakh : дата (kk) data
- Kotava : evla (*)
- Langue des signes française : date
- Lepcha : ᰘᰶ (*)
- Letton : datums (lv)
- Lituanien : data (lt)
- Néerlandais : datum (nl)
- Norvégien : datering (no)
- Occitan : data (oc)
- Polonais : data (pl) féminin
- Portugais : data (pt)
- Roumain : dată (ro)
- Russe : дата (ru) data
- Same du Nord : beaivemearri (*) (1, 3)
- Serbe : датум (sr) datum
- Slovaque : dátum (sk)
- Slovène : datum (sl)
- Solrésol : f'adore (*)
- Suédois : datering (sv)
- Tamoul : தேதி (ta) tēti
- Tchèque : datum (cs)
- Tsolyáni : tháfi-kh (*)
- Turc : tarih (tr)
- Ukrainien : дата (uk) data
- Vietnamien : ngày (vi)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
date | dates |
\dɛjt\ |
date \dɛjt\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- (Anglicisme) Rencard, rendez-vous galant.
Côté stratégie, deux courants de pensée s’opposent, entre les partisans de « l’avalanching », qui consiste à multiplier les dates quitte à revoir ses critères à la baisse. Et le « slow dating », qui mise plus sur la qualité plutôt que sur la quantité.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 31 janvier 2024, page 13)Un mot a très vite fait son apparition : date. C’est un verbe, c’est aussi un mot, ça veut dire un rendez-vous avec une fille, mais ça désigne la fille elle-même : je vais boire un verre avec une date. Une fille vous accorde une date et elle devient votre date régulière si vous sortez plus d’une fois avec elle.
— (Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 32)Le date pourri de Patricia, “de loin le rencard le plus humiliant de ma vie”
— (Renée Greusard, « Le date pourri de Patricia, “de loin le rencard le plus humiliant de ma vie” ». nouvelobs.com, 8 septembre 2018)
- La personne avec qui l'on a un rencard, petit ami, petite amie.
Un mot a très vite fait son apparition : date. C’est un verbe, c’est aussi un mot, ça veut dire un rendez-vous avec une fille, mais ça désigne la fille elle-même : je vais boire un verre avec une date. Une fille vous accorde une date et elle devient votre date régulière si vous sortez plus d’une fois avec elle.
— (Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 32)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe dater | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je date |
il/elle/on date | ||
Subjonctif | Présent | que je date |
qu’il/elle/on date | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) date |
date \dat\
- Première personne de l’indicatif présent de dater.
- Troisième personne de l’indicatif présent de dater.
P. Grimal, à l’instar du modèle, se plaît à « décésariser » Marc Aurèle ; il fait revivre opportunément le futur empereur dans son enfance heureuse et sa jeunesse sportive ; la correspondance avec Fronton est souvent citée, chose rare, qui s’explique fort bien, puisque Fronton est une découverte du XIXe siècle (1815) et que la dernière traduction française, celle d’A. Cassan date de… 1830.
— (Revue de philologie, de littérature et d’histoire anciennes, 1991, page 384)
- Première personne du subjonctif présent de dater.
- Troisième personne du subjonctif présent de dater.
- Deuxième personne de l’impératif présent de dater.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « date [dat] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- date sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (date), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « date », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- « date », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (Verbe) Du français date, du latin datus.
- (Nom commun 2) Du français datte, du latin dactilus (au sens premier).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
date \ˈdeɪt\ |
dates \ˈdeɪts\ |
date \ˈdeɪt\
- (Temps) Date.
On what date was the Declaration of Independence signed?
- À quelle date la Déclaration d’indépendance fut-elle signée ?
- Quantième (day of the month).
What is today’s date? - The 21st.
- On est le combien aujourd’hui ? — Le 21.
- (Par extension) Rendez-vous.
Let’s set the date for the meeting.
- Fixons la date de la réunion.
We’re having a big celebration on July 20, so save the date.
- On fait une grande fête le 20 juillet, alors réserve la date.
- (En particulier) Rencard (Familier) ; rendez-vous galant.
Tonight, I have a hot date with a gorgeous woman.
- Ce soir, j’ai un rendez-vous chaud avec une femme magnifique.
- (Par extension) Petit ami ou petite amie.
Feel free to bring a date to the party.
- N'hésite pas à amener un(e) petit(e) ami(e) à la fête.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- affair (aventure amoureuse)
- assignation (Vieilli) (rendez-vous secret amoureux, rendel)
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to date \ˈdeɪt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
dates \ˈdeɪts\ |
Prétérit | dated \ˈdeɪ.tɪd\ |
Participe passé | dated \ˈdeɪ.tɪd\ |
Participe présent | dating \ˈdeɪ.tɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
date \ˈdeɪt\
- Sortir (avec quelqu’un).
- (Transitif) Who is she dating?
- Avec qui sort-elle ?
- (Intransitif) Is she dating again?
- A-t-elle encore une liaison ?
- (Transitif) Who is she dating?
- (Transitif) Dater.
- (Intransitif) Dater, être vieux.
You’re dating yourself when you say that you remember when the Beatles arrived in America.
- Tu fais vieux quand tu dis que tu te rappelles quand les Beatles sont arrivés en Amérique.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
date \ˈdeɪt\ |
dates \ˈdeɪts\ |
date \ˈdeɪt\
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « date [deɪt] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « date [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « date [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « date [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « date [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Calendar date sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (calendrier)
- Dating sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (rendez-vous amoureux)
- Date (fruit) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (datte)
- Date sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (tous les sens)
- rendez-vous galant sur l’encyclopédie Wikipédia
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | dato \ˈda.to\ |
dati \ˈda.ti\ |
Féminin | data \ˈda.ta\ |
date \ˈda.te\ |
date \ˈda.te\
- Féminin pluriel de dato.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
data \ˈda.ta\ |
date \ˈda.te\ |
date \ˈda.te\ féminin
- Pluriel de data.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe dare | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin pluriel) date | ||
Indicatif | Présent | |
(voi) date | ||
Impératif | Présent | |
(2e personne du pluriel) date | ||
date \ˈda.te\
- Participe passé au féminin pluriel de dare.
- Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de dare.
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de dare.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « date [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe datar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu date |
que você/ele/ela date | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) date | ||
date \ˈda.tɨ\ (Lisbonne) \ˈda.tʃi\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de datar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de datar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de datar.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]date \Prononciation ?\ commun
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Analogies en français
- Anglicismes en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Mots ayant changé de genre en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais du temps
- Exemples en anglais
- Termes familiers en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- Fruits en anglais
- Homophonographes non apparentés en anglais
- italien
- Formes d’adjectifs en italien
- Formes de noms communs en italien
- Formes de verbes en italien
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Termes familiers en suédois