dít
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave дѣти, dieti qui donne dejati en slovène, деть, deť en russe, diať en slovaque, dziać en polonais ; issu de l’indo-européen commun *dheh₁- « faire » → voir facio et condo en latin, do en anglais, etc. Pour le deuxième verbe, « dire, c’est faire [1] » et ces deux verbes ont la même étymologie, seule la conjugaison change.
Verbe 1
[modifier le wikicode]dít se \Prononciation ?\ pronominal imperfectif (voir la conjugaison)
- Se passer, avoir lieu, se faire.
Co se tu děje?
- Qu’est-ce qui se passe ici ?
Note : Le participe passé fait aussi dál se → voir událost.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]dít \ɟi:t\ imperfectif (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] John Langshaw Austin, Quand dire c'est faire, Éditions du Seuil, Paris, 1970
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage