commenter
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin commentari.
Verbe
[modifier le wikicode]commenter \kɔ.mɑ̃.te\ transitif intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Interpréter par un commentaire, par des commentaires.
- (Transitif) — C'est ici qu'intervient le « Sturm-Lokal », la brasserie qui sert d'annexe à chaque « Sturm-Kaserne ». On s'y réunit le soir pour commenter le Coran brun en buvant des chopes. — (Xavier de Hauteclocque, La tragédie brune, Nouvelle Revue Critique, 1934, p.78)
Le pire dans tout ça c'est que Coco a posté la vidéo sur le net, la garce, pleins de gens l’ont vue et commentée, il n'y avait que des « lol, mdr, xptdr, lmao... ».
— (Carol L. Bing, Madi, un conte de faits : Une comédie romantique déjantée, traduit de l'anglais (Inde), éd. Publishroom, 2016, chap. 7)Mon père avait déplié son journal, L'Express de l'Est', dirigé par M. Chatelain, un ex-Kédale. Il commentait les nouvelles.
— (Marcel Thomas, L'enfant du siècle se souvient: Mémoires, Éditions Criterion, 2018)- (Absolument) — Il sait très bien commenter.
- (Intransitif) — Il commente sur tout. - Je ne crains point que l’on commente sur mes actions. - Il n’y a point à commenter là-dessus.
- (Par extension) Ajouter malignement à la vérité de la chose.
Ces propos seront répétés, déformés, commentés.
- (Programmation) Désactiver temporairement une partie d’un code source en la transformant en commentaire.
Commente cette ligne pour voir si c’est elle qui cause l’erreur de segmentation.
Antonymes
[modifier le wikicode]- décommenter (3)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Interpréter par un commentaire
- Allemand : kommentieren (de)
- Anglais : comment (en)
- Arabe : عَلَّقَ (ar)
- Catalan : comentar (ca)
- Créole guadeloupéen : komanté (*)
- Espagnol : comentar (es)
- Espéranto : komenti (eo)
- Grec : σχολιάζω (el)
- Italien : commentare (it)
- Kotava : sebú (*)
- Néerlandais : commentaar geven (nl), commentariëren (nl), bespreken (nl)
- Polonais : komentować (pl)
- Portugais : comentar (pt)
- Solrésol : soldola (*)
- Tchèque : komentovat (cs)
Désactiver une partie d’un code source
- Allemand : auskommentieren (de)
- Anglais : comment out (en)
- Espéranto : forkomenti (eo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « commenter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « commenter [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « commenter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « commenter [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (commenter), mais l’article a pu être modifié depuis.