cariño
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie discutée, probablement[1] dérivé du latin carere (« manquer de, désirer »), du manque résulte le désir → voir querido et querer.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cariño \ka’ri.ɲo\ |
cariños \ka’ri.ɲos\ |
cariño masculin
- Affection.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Caresse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Chéri, chérie (surnom affectueux donné à un être aimé).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Nostalgie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- caricia (« caresse »)
- querido (« chéri »)
- ternura (« tendresse »)
- añoranza, nostalgia (« nostalgie »)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol cariño.
Nom commun
[modifier le wikicode]cariño masculin