botina
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de bota (« sucre ») avec le suffixe non répertorié -ina, lequel est comparable au suffixe -ine en français.
Nom commun
[modifier le wikicode]botina \bɔ.'ti.na\ ou \bo.'ti.na\ (Indénombrable)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « botina [bo.'ti.na] »
Références
[modifier le wikicode]- « botina », dans Kotapedia
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
botina \bu.'ti.na\ |
botinas \bu.'ti.nas\ |
botina \bu.'ti.na\ (graphie normalisée) féminin
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2