beato
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin beatus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | beato \be.ˈa.to\ |
beati \be.ˈa.ti\ |
Féminin | beata \be.ˈa.ta\ |
beate \be.ˈa.te\ |
beato \be.ˈa.to\
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe beare | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) beato | |
beato \be.ˈa.to\
- Participe passé au masculin singulier du verbe beare.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin beatus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | beato | beatos |
Féminin | beata | beatas |
beato \bjˈa.tu\ (Lisbonne) \bi.ˈa.tʊ\ (São Paulo) masculin
- (Religion) Bienheureux, qualifie celui qui a été béatifié par l’Église catholique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Béat, qualifie certains religieux .
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Béat, qualifie une personne qui se trouve dans un état de bien-être, de paix.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
beato | beatos |
beato \bjˈa.tu\ (Lisbonne) \bi.ˈa.tʊ\ (São Paulo) masculin (pour une femme, on dit : beata)
- (Religion) Bienheureux, celui qui a été béatifié par l’Église catholique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \bjˈa.tu\ (langue standard), \bjˈa.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \bi.ˈa.tʊ\ (langue standard), \bi.ˈa.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bi.ˈa.tʊ\ (langue standard), \bi.ˈa.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \bi.ˈa.tu\ (langue standard), \bi.ˈa.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \bjˈa.tʊ\
- Dili: \bjˈa.tʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « beato », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- beato sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)