alo
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]alo \alo\
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]alo \Prononciation ?\
- Deux.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ala.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | alo \ˈa.lo\ |
aloj \ˈa.loj\ |
Accusatif | alon \ˈa.lon\ |
alojn \ˈa.lojn\ |
alo \ˈa.lo\ mot-racine Néo
- (Anatomie) Aile (du nez, etc.).
- (Technique) Aile (hélice, avion, etc.)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- flugilo (aile pour voler)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « alo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- alo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- alo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- alo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "al-" non présente dans le dictionnaire des racines « Akademia Vortaro » (de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie1
[modifier le wikicode]- Du français allô.
Variantes
[modifier le wikicode]Interjection
[modifier le wikicode]alo \Prononciation ?\
- Allô.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ala.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
alo \Prononciation ?\ |
ali \Prononciation ?\ |
alo \ˈa.lɔ\
- Aile.
Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe alare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) alo |
alo \ˈa.lo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe alare.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe alere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) alo |
alo \ˈa.lo\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe alere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *al-[1] (« élever »). On lui donne souvent le sens de « nourrir[2] » en raison de sa descendance en français (→ voir aliment et alimentation), mais son sens propre est « élever » par rapport à nutrio (« nourrir »). Du sens propre dérive altus (« haut »). Notez le sens neutre pris par alesco, coalesco, les composés en -oleo, adoleo (« monter », en parlant de la fumée qui monte), aboleo (« abolir »), l’inchoatif adolesco dont dérive adulescens (« adolescent »), exŏlĕo, exŏlesco (« cesser de grandir, vieillir »), sŏbŏlesco (« naître à la suite, former une génération nouvelle, former une lignée »), d’où suboles, soboles (« rejeton »), proles (« descendance, lignée »), prōlētārĭus (« celui qui ne compte que pour sa descendance »). Alius est un ancien participe passé de ce verbe ; il s’est beaucoup éloigné de sa signification première : on peut rapprocher les sens divers pris par magnus (voir ce mot). À côté de alimentum (« aliment ») nous avons elementum (« élément »). Il est à rapprocher des mots grecs ἄναλτος, analtos (« insatiable »), ἄλσος, alsos (« croissance des bois »), du gothique alan (« élever »), d’où alt en allemand et l’anglais old, elder et alderman.
Verbe
[modifier le wikicode]ălo, infinitif : ălĕre, parfait : ălŭi, supin : altum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Développer, entretenir, soutenir.
mens discendo alitur.
- l'esprit se développe par l'étude.
- Nourrir, alimenter, fortifier.
ali lacte.
- se nourrir de lait.
- Produire, susciter, causer.
alere contentiones.
- fomenter la discorde.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
- Le supin fait aussi ălĭtum.
Dérivés
[modifier le wikicode]- alebria (« aliments substantiels »)
- alesco (« pousser, augmenter »)
- aletūdo (« embonpoint »)
- alibilis (« nourrissant »)
- alimentum (« aliment »)
- alimentarius (« alimentaire »)
- alimentarius (« celui qui perçoit une pension alimentaire »)
- alimo (« nourrisson »)
- alimonia, alimonium (« nourriture »)
- alito (« bien nourrir »)
- alitūdo, alitūra (« nourriture »)
- alĭtus (« nourri, entretenu - nourriture »)
- almus (« nourrissant, nourricier »)
- altor, altrix (« nourrisseur, nourrice »)
- altiliarius (« qui nourrit la volaille »)
- altilis (« développé, engraissé, bien nourri (notamment la volaille) ; nourrissant »)
- altilitas (« volaille »)
- altŭs (« nourriture, produit »)
- altus (« nourri, qui a grandi, grand »)
- alumnus (« nourrisson, élève »)
- coalo (« nourrir avec »)
- elementum (« élément »)
- indoles (« talents, qualités natives, dons »)
Références
[modifier le wikicode]- « alo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]alo \Prononciation ?\
- Nuit.
Références
[modifier le wikicode]- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]alo \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en nahuatl classique, sous licence CC BY-SA 4.0 : alotl. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]alo /ˈɑlo/
- Toujours, sans cesse.
Lean alo beroštan gaskkustit min fylkka kulturhistorjjá ja muitalusaid.
— (Ingjerd Tjelle, nrk.no)- Ça m’interesse toujours de transmettre l’histoire culturelle et les légendes de ma province.
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]alo \Prononciation ?\
- Fils.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]alo \Prononciation ?\
- (Botanique) Taro.
Références
[modifier le wikicode]- Frantisek Lichtenberk, A Grammar of Toqabaqita, page 290, 2008
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français allô.
Interjection
[modifier le wikicode]alo \Prononciation ?\
- Allô.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Izmir (Turquie) : écouter « alo [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Rémi Siméon, Dictionnaire de la langue nahuatl ou mexicaine, 1885 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- araki
- Noms communs en araki
- Lexique en araki de l’astronomie
- cèmuhî
- Adjectifs numéraux en cèmuhî
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales non académiques en espéranto
- Lexique en espéranto de l’anatomie
- Lexique en espéranto de la technique
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Interjections en créole haïtien
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Formes de verbes en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- muna
- Noms communs en muna
- nahuatl classique
- Noms communs en nahuatl classique
- Termes désuets en nahuatl classique
- Orthographe d’Alonso de Molina
- same du Nord
- Lemmes en same du Nord
- Adverbes en same du Nord
- Exemples en same du Nord
- samoan
- Noms communs en samoan
- Lexique en samoan de la famille
- toqabaqita
- Noms communs en toqabaqita
- Plantes en toqabaqita
- turc
- Mots en turc issus d’un mot en français
- Interjections en turc