acertar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]acertar
- Assurer, indiquer.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]acertar \a.θɛɾˈtaɾ\ \a.sɛɾˈtaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Atteindre (une cible), réussir.
Acertó solo diez resultados.
- Il a trouvé seul dix résultas.
Acertar el blanco.
- Viser juste.
- Deviner.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « acertar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]acertar \ɐ.sɨɾ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \a.seɾ.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Atteindre, frapper, parvenir, saisir.
"Temos que corrigir ainda muita coisa, acertar certos passos, ter uma outra conduta perante o trabalho e a forma de ser e de estar na vida do agro, criando as bases rumo ao progresso e bem-estar comum”, observou o ministro.
— (Venâncio Victor, « Executivo anuncia plano de acção para dinamizar a produção de arroz do país », dans Jornal de Angola, 22 octobre 2023 [texte intégral])- "Nous devons encore corriger beaucoup de choses, franchir certaines étapes, avoir une attitude différente vis-à-vis du travail et de la manière d'être et d'être dans la vie de l’agriculture, en créant les bases du progrès et du bien-être commun", a noté le ministre.
- Deviner.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɐ.sɨɾ.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.sɨɾ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.seɾ.tˈa\ (langue standard), \a.seɽ.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.seh.tˈaɾ\ (langue standard), \a.seh.tˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.sɛr.tˈaɾ\ (langue standard), \a.sɛr.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.seɾ.tˈaɾ\
- Dili : \ə.sɨɾ.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « acertar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Dérivations en ancien occitan
- Mots en ancien occitan préfixés avec a-
- Mots en ancien occitan suffixés avec -ar
- Verbes en ancien occitan
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol préfixés avec a-
- Mots en espagnol suffixés avec -ar
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Exemples en espagnol
- Verbes à diphtongue en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais préfixés avec a-
- Mots en portugais suffixés avec -ar
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais