ops
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot lu dans l’inscription de Chamalières dans le composé exsops[1][2].
- Provient de l’indo-européen commun *h₃okʷ-[1][2].
Nom commun
[modifier le wikicode]ops
- Œil.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 169, 170, 171 et 242
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 198 et 256
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *op [1] (« travailler »), apparenté à üben (« travailler, s’exercer ») en allemand, au sanscrit अप्नस्, ap-nas (« gain, richesse »), au grec ancien ἄφενος, aphenos (« richesse ») ou ὄμπνη, ompnê (« nourriture ») → voir omnis (« tout »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ops | opēs |
Vocatif | ops | opēs |
Accusatif | opem | opēs |
Génitif | opis | opum |
Datif | opī | opibus |
Ablatif | opĕ | opibus |
ops \Prononciation ?\ féminin
- Capacité, habilité.
omni ope, summa ope
- de toutes ses forces, par tous les moyens.
- Aide.
opem ferre alicui
- porter secours.
- Force.
opes Atheniensium
- la puissance d'Athènes
- Forces armées.
regiis opibus praesse
- commander les forces royales
- (Au pluriel) Richesses, opulence, abondance.
Magnis opibus dormitur in Vrbe.
— (Juvénal, Satire 3)- Il faut avoir beaucoup d’argent pour dormir dans la ville.
Notes
[modifier le wikicode]- Le nominatif est inusité en latin classique
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- coŏpĭfex (« cocréateur »)
- cops (« abondant »)
- inopiosus, inops (« sans ressources »)
- inopia (« manque, disette, pénurie, détresse ; abstinence »)
- omnis (op+ni) (« tout, chacun »)
- ŏpĭcillum (« petite ressource »)
- ŏpĭfĕr (« secourable »)
- ŏpĭfex (« artisan, ouvrier, ouvrière, créateur »)
- opimus (« abondant, gras »)
- opimo (« engraisser »)
- opiparus (« copieux, riche, somptueux »)
- opiparē (« copieusement, richement, somptueusement »)
- ŏpĭtŭlo, ŏpĭtŭlor (« porter secours à, aider, secourir »)
- ŏpĭtŭlatio (« secours, assistance »)
- ŏpĭtŭlator (« celui qui secourt »)
- ŏpĭtŭlatŭs (« secours »)
- optimus (« le meilleur »)
- opulens, opulentus (« riche, opulent, somptueux »)
- opus (« travail, effort, occupation »)
- peropus (« absolument nécessaire »)
dérivés en opific- -> offic-
- offĭcīalis (« qui concerne le devoir »)
- offĭcīna (« fabrication, confection, officine »)
- offĭcīnator (« artisan, ouvrier »)
- offĭcīnatrix (« ouvrière »)
- offĭcĭōse (« officieusement, avec complaisance »)
- offĭcĭōsitas (« comportement officieusement, complaisance, obligeance »)
- offĭcĭōsus (« serviable, officieux »)
- offĭcĭōsus (« personne immorale »)
- offĭcĭperda (« personne qui fait mauvais emploi des services d'autrui »)
- offĭcĭperdus (« non récompensé de sa peine »)
- offĭcĭum (« emploi, fonction, office, devoir »)
Références
[modifier le wikicode]- « ops », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « ops », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *op
Catégories :
- gaulois
- Mots en gaulois issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin