omitir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin omittere.
Verbe
[modifier le wikicode]omitir \u.mi.tˈiɾ\ (Lisbonne) \o.mi.tʃˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \u.mi.tˈiɾ\ (langue standard), \u.mi.tˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \o.mi.tʃˈi\ (langue standard), \o.mi.tʃˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \õ.mi.tʃˈiɾ\ (langue standard), \õ.mi.tʃˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \o.mi.tˈiɾ\ (langue standard), \o.mi.tˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ɔ.mi.tˈiɾ\
- Dili: \o.mi.tˈiɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « omitir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage