observado
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe observar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) observado | |
observado \oβ.seɾˈβa.ðo\
- Participe passé masculin singulier de observar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \oβ.seɾˈβa.ðo\
- Séville : \oβ.seɾˈβa.(ð)o\
- Mexico, Bogota : \ob.s(e)ɾˈβa.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \oβ.seɾˈβa.ðo\
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | observado \ob.ser.'va.do\ |
observadoj \ob.ser.'va.doj\ |
Accusatif | observadon \ob.ser.'va.don\ |
observadojn \ob.ser.'va.dojn\ |
observado \ob.ser.ˈva.do\
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « observado [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Adjectivation du participe participe passé du verbe observar.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | observado | observados |
Féminin | observada | observadas |
observado \ɔb.sɨɾ.vˈa.du\ (Lisbonne) \o.bi.seɾ.vˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Observé.
um fenômeno físico observado.
- un phénomène physique observé.
para o período observado.
- pour la période observée.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe observar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) observado | |
observado \ɔb.sɨɾ.vˈa.du\ (Lisbonne) \o.bi.seɾ.vˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de observar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɔb.sɨɾ.vˈa.du\ (langue standard), \ɔb.sɨɾ.vˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \o.bi.seɾ.vˈa.dʊ\ (langue standard), \o.bi.seɾ.vˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \o.bi.seɦ.vˈa.dʊ\ (langue standard), \o.bi.seɦ.vˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ɔb.sɛr.vˈa.du\ (langue standard), \ɔb.sɛr.vˈa.du\ (langage familier)
- Luanda: \ɔb.seɾ.vˈa.dʊ\
- Dili: \ɔb.sɨɾ.vˈa.dʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « observado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage