nourrir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Vers 1000) Évolution du latin nutrire après assimilation de -tr- en -rr- Référence nécessaire. L’orthographe nourrir est donc étymologiquement correcte Référence nécessaire.
Verbe
[modifier le wikicode]nourrir \nu.ʁiʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se nourrir)
- Sustenter, servir d’aliment.
Les aliments propres à nourrir l’homme.
Cette fertile région produit tout ce qui est nécessaire pour nourrir hommes et animaux.
- (Absolument) — Le pain nourrit beaucoup. — Certaines viandes nourrissent trop.
- (Par analogie) (Jardinage) Donner des engrais, engraisser, fumer.
Cet arbre n’a pas de quoi se nourrir dans ce sol peu fertile.
- Élever un nouveau-né en l’allaitant.
Mounira était malade depuis quelques jours. Elle devait renoncer à nourrir son bébé. Gasbieha demandait anxieusement à son amie d’enfance de chercher une nourrice.
— (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)Jusqu'à la Première Guerre mondiale, la plupart de nos grands-mères – les arrière-arrière-grands-mères de notre petit-enfant – nourrissent leurs bébés, c'est-à-dire nos mères et nos pères, au sein, comme cela s'est fait depuis des millions d'années.
— (Sylvie Marion, Les Nouvelles Grands-mères: L'art et la manière d'être grand-mère aujourd'hui, Librairie Hachette, 1995)
- (Absolument)
L'une d'elles, qui justement nourrissait, prit le lardon, l'enveloppa de son tablier, et, assise sur une borne, lui donna le sein.
— (Léonce Bourliaguet, Le Moulin de Catuclade, 1946, Hachette, réédition Bibliothèque de la Jeunesse, 1951, page 31)
- Entretenir d’aliments.
Petite et misérable gargote de la rue Sainte-Geneviève où je me nourrissais jadis si mal que j’en ai, quand j’y pense, encore faim, je ne vous oublie pas […].
— (Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920)Les biquettes se nourrissent des broussailles. Elles permettent l'entretien de la végétation de cette réserve naturelle.
— (« Chevrettes du terril » dans le Dictionnaire amoureux du Nord, de Jean-Louis Fournier, Éditions Plon, 2018)Les enfants sont obligés de nourrir leur père et leur mère dans le besoin.
Je lui donne tant par an pour me loger et pour me nourrir.
On est bien nourri, on est mal nourri dans cette pension, dans cet hôtel.
- (Sens figuré) Instruire, élever.
Ce jeune homme a été nourri dans l’amour de la vertu, dans la haine du vice.
- (Sens figuré) Approvisionner de vivres.
La Sicile nourrissait la Rome antique.
- (Sens figuré) Procurer un revenu, une rente.
Cette terre le nourrit, lui et toute sa famille. - Ce métier ne nourrit pas son homme.
- (Rare) (Vieilli) Produire, porter, renfermer.
L’Afrique nourrit beaucoup d’animaux féroces.
Cette terre nourrit une race d’hommes forts et courageux.
- (Sens figuré) Donner un aliment.
Nourrir son imagination de chimères. - Il se nourrit d’idées tristes.
- (Sens figuré) Entretenir ; faire subsister ; faire durer.
Votre silence peut confirmer des doutes que je nourris depuis longtemps.
— (Alfred de Musset, Le Chandelier, 1835, acte I, scène 1)Toute passion se nourrit de négation, parce qu’elle assume et souffre l’exception, au sens kierkegaardien du terme. Elle exile celui qui la vit.
— (Denis de Rougemont, Comme toi-même : Essais sur les Mythes de l'Amour, Albin Michel, 1961, page 77)Nourrir une base de données.
- Entretenir, faire profiter de certaines choses.
La bonne terre nourrit les plantes, les arbres. - Mettre du fumier au pied d’un arbre pour le nourrir.
- Le bois nourrit le feu.
- (Sens figuré) — Nourrir un dossier d’éléments constitutifs. - Les services mutuels nourrissent l’amitié.
- (Sens figuré) — L’étude, la lecture, la conversation des hommes éclairés nourrit l’esprit.
- Entretenir dans son esprit, un sentiment, une pensée ou un dessein.
Mme Moreau nourrissait une haute ambition pour son fils. […]. Il aurait besoin de protections d’abord ; puis, grâce à ses moyens, il deviendrait conseiller d’État, ambassadeur, ministre.
— (Gustave Flaubert, L’Éducation sentimentale, partie 1, chapitre 1, Librairie Charpentier, 1891, page 14)
- (Musique) (Sens figuré) Faire que les sons soient pleins et les soutenir pendant leur durée.
Dérivés
[modifier le wikicode]- feu nourri
- mordre la main qui nourrit
- n’être pas nourri
- nourrette
- nourri
- nourrir la machine
- nourrir son homme
- nourrir un numéro
- nourrir un serpent
- nourrir un serpent dans son sein
- nourrir une affaire
- nourrissage
- nourrissant
- nourrissement
- nourriture
- nourrice
- nourrisseur
- se nourrir
- sous-nourrir
- surnourrir
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : ernähren (de), beköstigen (de), hegen (de)
- Anglais : to feed (en), to nourish (en), to foster (en), to nurture (en)
- Breton : magañ (br), predañ (br), bevañ (br)
- Catalan : alimentar (ca), mantenir (ca), nodrir (ca), fomentar (ca)
- Chinois : 养 (zh) (養) yǎng, 哺育 (zh) bǔyù
- Danois : fodre (da), nære (da), føde (da)
- Espagnol : nutrir (es), alimentar (es)
- Espéranto : nutri (eo), manĝigi (eo)
- Féroïen : føða (fo)
- Finnois : ravita (fi)
- Frison : fiede (fy)
- Gallo-italique de Sicile : aduber (*), dduber (*), azziver (*)
- Grec : τρέφω (el) tréfo
- Ido : nutrar (io)
- Italien : nutrire (it), alimentare (it)
- Latin : alere (la), nutrire (la)
- Lepcha : ᰆᰴ (*)
- Néerlandais : voeden (nl)
- Normand : nourri (*)
- Nǀu : kx’u âi (*)
- Occitan : noirir (oc)
- Papiamento : alimentá (*)
- Persan : غذا دادن (fa), تغذیه (fa)
- Polonais : karmić (pl)
- Portugais : alimentar (pt), nutrir (pt), sustenar (pt)
- Romani : parvarel (*)
- Roumain : hrăni (ro)
- Russe : питать (ru) pitat, кормить (ru) kormit'
- Same du Nord : biebmat (*), borahit (*)
- Slovaque : kŕmiť (sk), živiť (sk)
- Songhaï koyraboro senni : ŋandi (*)
- Tchèque : krmit (cs)
- Tsolyáni : vussáing (*)
- Vieux norrois : ala (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « nourrir [nu.ʁiʁ] »
- France (Lyon) : écouter « nourrir [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « nourrir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « nourrir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « nourrir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « nourrir [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du deuxième groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Analogies en français
- Lexique en français du jardinage
- Métaphores en français
- Termes rares en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la musique