noto
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]noto \ˈnɔ.tːo\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe notar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) noto |
noto \ˈno.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de notar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈno.to\
- Mexico, Bogota : \ˈno.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈno.to\
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | noto \ˈno.to\ |
notoj \ˈno.toj\ |
Accusatif | noton \ˈno.ton\ |
notojn \ˈno.tojn\ |
noto \ˈno.to\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « noto [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « noto [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- noto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
- noto sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- noto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin notus.
Adjectif
[modifier le wikicode]noto \ˈnɔ.tɔ\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]notō, infinitif : notāre, parfait : notāvī, supin : notātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Noter, marquer, écrire, tracer des caractères, sténographier, écrire en chiffres, indiquer légèrement, énoncer brièvement.
Consul videt; hic tamen vivit. Vivit? immo vero etiam in senatum venit, fit publici consilii particeps, notat et designat oculis ad caedem unum quemque nostrum.
— (Cicéron, Première Catilinaire)- Le consul les voit, et Catilina vit encore ! Il vit ; que dis-je ? il vient au sénat ; il est admis aux conseils de la république ; il choisit parmi nous et marque de l’œil ceux qu’il veut immoler.
- Noter, énoncer, exprimer, signaler (par écrit), remarquer (par écrit), annoter, commenter.
- Noter, flétrir officiellement, blâmer, censurer, condamner, décrier.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
[modifier le wikicode]- adnoto, annoto (« mettre une note à, annoter »)
- adnotamentum (« annotation »)
- adnotatio (« action d'annoter, annotation »)
- adnotatiuncula (« petite remarque »)
- adnotator (« celui qui annote »)
- adnotatus (« remarque »)
- subterannoto (« noter en-dessous »)
- circumnoto (« peindre autour, noter autour »)
- denoto (« indiquer par un signe, notifier, marquer »)
- denotabilis (« marqué au fer rouge »)
- denotatio (« indication »)
- enoto (« noter, consigner en notes »)
- innoto (« marquer, noter »)
- notabilis (« notable »)
- notabiliter (« notablement »)
- notaculum (« signe, marque »)
- notamen (« moyen de désignation »)
- notatio (« notation, action de marquer un signe »)
- pernoto (« remarquer, noter avec soin »)
- praenoto (« marquer en avant, faire une remarque préalable »)
- praenotatio (« action de noter d'avance »)
- subnoto (« noter en-dessous, annoter »)
- subnotatio (« action de signer, seing »)
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « noto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « noto », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe notar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu noto |
noto \nˈɔ.tu\ (Lisbonne) \nˈɔ.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de notar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \nˈɔ.tu\ (langue standard), \nˈɔ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \nˈɔ.tʊ\ (langue standard), \nˈɔ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \nˈɔ.tʊ\ (langue standard), \nˈɔ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \nˈɔ.tu\ (langue standard), \nˈɔ.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \nˈɔ.tʊ\
- Dili: \nˈɔ.tʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « noto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]noto
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]noto \Prononciation ?\
- Vocatif singulier du nom nota.
Catégories :
- breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Mots en espéranto issus d’un mot en anglais
- Mots en espéranto issus d’un mot en allemand
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Lexique en espéranto de la musique
- Lexique en espéranto de l’éducation
- Prononciations audio en espéranto
- Racines en espéranto
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- sranan
- Noms communs en sranan
- Lexique en sranan de la botanique
- tchèque
- Formes de noms communs en tchèque