mora
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) De l’espagnol mora (« mûre »).
- (Nom commun 2) Peut-être apparenté à morue.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mora | moras |
\mɔ.ʁa\ |
mora \mɔ.ʁa\ masculin
- (Botanique) Ronce de la cordillère des Andes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Rubus floribundus (wikispecies)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mora | moras |
\mɔ.ʁa\ |
mora \mɔ.ʁa\ masculin
- (Ichtyologie) Poisson téléostéen endémique de la Méditerranée, de la famille des Gadidés.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mora | morai |
\mɔ.ʁa\ |
mora \mɔ.ʁa\ féminin
- (Militaire) Division de l'armée lacédémonienne (équivalent d'un régiment).
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Raoul Mortier, Dictionnaire Quillet de la langue française, en 4 volumes, Éditions Quillet, 1re édition 1975 ISBN 2-7065-0056-5
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin morior, de même sens.
Verbe
[modifier le wikicode]mora \ˈmo.ra\ intransitif
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]mora \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxviii
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mora, de même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mora \ˈmo.ɾa\ |
moras \ˈmo.ɾas\ |
mora \ˈmo.ɾa\ féminin
- (Botanique) Mûre, fruit du mûrier noir.
- Mûre, fruit du mûrier blanc.
- Mûre, fruit de la ronce.
- Fraise des bois.
- (Honduras) Framboise.
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- fresa silvestre (« fraise des bois »)
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | moro | moros |
Féminin | mora | moras |
mora \ˈmo.ɾa\
- Féminin singulier de moro.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe morar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) mora | ||
Impératif | Présent | (tú) mora |
mora \ˈmo.ɾa\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de morar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de morar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « mora [ˈmo.ɾa] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Mûre) Du latin morum, devenu mora en bas-latin.
- (Amas) Apparenté à morena issu du français moraine.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mora \mo.ra\ |
more \mo.re\ |
mora \mɔ.ra\ féminin
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mora \mo.ra\ |
more \mo.re\ |
mora \mɔ.ra\ féminin
- Amas de pierre.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « mora [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « mora1 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « mora2 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) De l’indo-européen commun *(s)mer[1] (« être attentif ») qui donne memor (« se souvenir »), mereo (« mériter »).
- (Nom commun 2) Du grec ancien μόρα, móra (« bataillon »).
- (Nom commun 3) Variante de morum.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | moră | morae |
Vocatif | moră | morae |
Accusatif | morăm | morās |
Génitif | morae | morārŭm |
Datif | morae | morīs |
Ablatif | morā | morīs |
mora \Prononciation ?\ féminin
- Délai, retard.
moram afferre bello.
- retarder la guerre.
moram supplicio quaerere.
- chercher à retarder le supplice.
- Obstacle.
- Pause, espace de temps, intervalle, temps d'arrêt, répit.
mora temporis (= temporis spatium)
- laps de temps.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | moră | morae |
Vocatif | moră | morae |
Accusatif | morăm | morās |
Génitif | morae | morārŭm |
Datif | morae | morīs |
Ablatif | morā | morīs |
mora \Prononciation ?\ féminin
- (Militaire) Bataillon des Lacédémoniens.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | moră | morae |
Vocatif | moră | morae |
Accusatif | morăm | morās |
Génitif | morae | morārŭm |
Datif | morae | morīs |
Ablatif | morā | morīs |
mora \Prononciation ?\ féminin
- (Botanique) Variante de morum.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « mora », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « mora », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du protoslave ; apparenté au tchèque můra.
Nom commun
[modifier le wikicode]mora \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Pologne (Varsovie) : écouter « mora [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin mora (« délai, retard »).
- (Nom commun 2) Contraction de amora (« mûre »).
- (Nom commun 3) Du latin scientifique Mora.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mora | moras |
mora \mˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \mˈɔ.ɾə\ (São Paulo) féminin
- Délai, retard.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Linguistique) More, unité phonologique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mora | moras |
mora \mˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \mˈɔ.ɾə\ (São Paulo) féminin
- Mûre, fruit du mûrier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mora | moras |
mora \mˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \mˈɔ.ɾə\ (São Paulo) féminin
- (Botanique) Mora, plante d’Amérique du Sud.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe morar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela mora | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) mora |
mora \mˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \mˈɔ.ɾə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de morar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de morar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \mˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \mˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \mˈɔ.ɾə\ (langue standard), \mˈɔ.ɾə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \mˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \mˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \mˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda: \mˈɔ.ɾɐ\
- Dili: \mˈɔ.ɾə\
- (Région à préciser) : écouter « mora [mˈɔ.ɾɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « mora », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- mora sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du protoslave ; apparenté au tchèque můra.
Nom commun
[modifier le wikicode]mora \Prononciation ?\ féminin
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Plantes en français
- Poissons en français
- Lexique en français du militaire
- corse
- Mots en corse issus d’un mot en latin
- Verbes en corse
- Verbes intransitifs en corse
- créole du Cap-Vert
- Verbes en créole du Cap-Vert
- Verbes forts en créole du Cap-Vert
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Fruits en espagnol
- espagnol du Honduras
- Formes d’adjectifs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Fruits en italien
- Exemples en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Lexique en latin du militaire
- Fruits en latin
- polonais
- Noms communs en polonais
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la linguistique
- Plantes en portugais
- Formes de verbes en portugais
- slovène
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène