muge
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin mugil (« id. »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
muge | muges |
\myʒ\ |
muge \myʒ\ masculin
- (Régionalisme) (Ichtyologie) Espèce de poisson de mer à tête obtuse et à deux petites nageoires sur le dos. Mulet.
Les poissons qu'on y pêche sont d'un goût excellent; ceux qu'on estime le plus et qu'on rencontre le plus fréquemment, sont : le rouget, le maquereau, le loup, la sole, deux espèces de sardines enfin et sur-tout le mulet (vulgairement muge), dont nos pêcheurs distinguent aussi deux variétés.
— (M. de Rivière, « Mémoire sur la Camargue », dans les Annales de l'agriculture française, 2e série, tome 34, Paris : chez Madame Huzard, avril 1826, p. 76)Sur les dalles, aux pieds des pêcheurs, s’amoncellent les pourpres aux yeux saillants, les capelans et les baudroies, les rascasses peintes de couleurs vives, les muges qui fréquentent les étangs et l’ange de mer aux ailes éployées.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXXIII. « Sylvius, plus que jamais je t’aime », E. Sansot et Cie, 1907, page 172)Or, ce jour-là, je venais de décider avec le comte de Born d’aller pêcher le muge dans le chenal qui relie à la mer l’étang d’Aureilhan.
— (Pierre Benoit, L’Oiseau des ruines, 1947)Dès notre arrivée sur les bords de l’Ouroungou, nous avions fait une pêche vraiment miraculeuse. Avec un filet long de 10 à 12 mètres nous avions pris d’un seul coup de 80 à 100 kilogrammes de muges mesurant un pied de long.
— (Nicolaï Prjevalski, Sur le Toit du monde : Mongolie, Dzoungarie, Tibet, 1870-1880, Phébus, 1988, page 111)Et les muges ? Pauvres muges ! On leur a fait tellement de tort avec la pollution et le mazout que les amateurs de muges aux olives sont plutôt rares. C'est un grand vide dans les traditions que la disparition de ce poisson appelé « mulet » dans le reste de la France.
— (Christiane Maréchal raconte la Provence calendale: Noël, Étrennes, les Rois, Éditions de Provence, 1996, page 27)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « muge [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Mulet (poisson) sur l’encyclopédie Wikipédia (ou muge)
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (muge), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]- Adverbe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « muge [ˈmugɛ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « muge », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe mugir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela muge | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) muge |
muge \mˈu.ʒɨ\ (Lisbonne) \mˈu.ʒi\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mugir.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de mugir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \mˈu.ʒɨ\ (langue standard), \mˈu.ʒɨ\ (langage familier)
- São Paulo: \mˈu.ʒi\ (langue standard), \mˈu.ʒi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mˈu.ʒɪ\ (langue standard), \mˈu.ʒɪ\ (langage familier)
- Maputo: \mˈu.ʒɨ\ (langue standard), \mˈu.ʒɨ\ (langage familier)
- Luanda: \mˈu.ʒɨ\
- Dili: \mˈu.ʒɨ\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « muge », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Poissons en français
- Exemples en français
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Lexique en kotava de la grammaire
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- portugais
- Formes de verbes en portugais