mettre
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Vers 1050) Du moyen français mettre[1], de l’ancien français metre, du latin mittere (« envoyer »)[2].
Verbe
[modifier le wikicode]mettre \mɛtʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se mettre)
- Placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu déterminé.
Tous les millions que je possède je les ai mis dans un grand coffre, sous le tombeau de Charlemagne, à Aix-la-Chapelle.
— (Raymond Queneau, Les Derniers Jours, Gallimard, collection Blanche, 1936)- Mettre un cheval dans l’écurie, à l’écurie; un oiseau dans une cage, en cage. — Mettre du foin dans le grenier, au grenier. — Mettre du bois dans la cheminée.
- Placer, dans un certain rapport de position, un être animé avec un autre, ou une chose avec une autre, ou un être animé avec une chose.
On m’a mis à côté de lui à table.
Mettre un gigot à la broche.
Mettre des marchandises à bord d’un navire.
Mettre la main à la plume.
- (Par extension) (Par ellipse) (Vulgaire) En parlant du pénis, permet d’évoquer un rapport sexuel.
Tu parles d’une obsédée : tout le temps à raconter comment son mari la lui a mise !
- (Québec) Ils pensent rien qu’à se mettre, les adolescents.
- Envoyer, conduire en un lieu, y faire entrer, y établir, en parlant des personnes.
- La dame Labache ne pouvait indiquer le moment. En raison du changement d’heure, survenu la même nuit, la déposante hésitait : elle avait, en se mettant au lit, retardé sa pendule pour s’épargner la peine d’y penser le lendemain […] — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
Mettre un enfant dans un collège, au collège ; dans une pension, en pension; dans une école, à l’école.
- (Par extension) Mettre quelqu’un dans les affaires, dans le commerce, dans l’industrie.
- (Par extension) Mettre un enfant en nourrice, en apprentissage.
- (Sens figuré) Établir ; conférer un emploi.
Mettre un prince sur le trône.
Mettre quelqu’un dans un poste.
- Condamner à ; en parlant de certaines peines qu’on inflige, qu’on fait subir.
Mettre un homme en prison, au cachot, aux arrêts, à l’amende.
Mettre un enfant en pénitence.
- (Par extension) Infliger une correction.
La vache, qu’est-ce que tu lui as mis !
Pour le mettre ? Tu sais ce que je vais te mettre, moi ?!?
— (Maëster, Sœur Marie-Thérèse des Batignolles, La Guère Sainte, Drugstore, 2008, ISBN 978-2226175601)« Écoutez ça, quand il parle de Lamartine ! Ouh là là, qu’est ce qu’il lui met, à Lamartine !… »
— (Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 251)
- Réduire, en parlant d'une personne.
Mettre un homme à la mendicité, en chemise, à sec.
Mettre quelqu’un aux abois, à quia, à bout.
Mettre un homme à la retraite, en réforme.
- Revêtir, enfiler sur soi, en parlant de ce qui sert à l’habillement, à la parure.
Les vieillards étaient prêts. On leur donna des galettes, on leur cousit des sacs, on leur coupa des bandelettes neuves; ils mirent des chaussures neuves, prirent avec eux une paire de lapti de rechange et partirent.
— (Léon Tolstoï, Récits populaires, trad. de Charles Salomon, éditions Rencontres, Lausanne, 1961, page 378)Mettre sa chemise, son habit, ses souliers, ses gants, son chapeau, etc.
Il était simplement mis, mais élégamment vêtu d'un pourpoint de drap violet foncé avec do légères broderies de soie de même couleur.
— (Alexandre Dumas, Les Deux Diane, 1847, chapitre 1)
- (Quelquefois) Porter habituellement sur soi.
Il ne met pas de manchettes.
- (Cuisine) Accommoder, apprêter d’une certaine façon, en parlant des choses qui se mangent.
Mettre une carpe à l’étuvée, au bleu, en matelote; un poulet en fricassée; un lièvre en pâté; des épinards au jus; des œufs à la poulette; des fruits en compote.
- Placer ou employer d’une certaine manière, en parlant de l’argent qu’on possède.
Mettre son argent, ses fonds dans une entreprise industrielle.
Mettre son argent en rentes, en viager, à fonds perdu.
Il a mis beaucoup d’argent au jeu.
- (Agriculture) Ensemencer, planter, employer d’une certaine manière, en parlant des terres.
On combat l’ivraie annuelle par des assolements; elle ne repousse pas dans un champ mis en luzerne ou en trèfle; s'il est ensemencé en pois gris ou en vesces, elle se trouve étouffée; enfin, elle périt sous les binages […].
— (Ch. de Bussy, Dictionnaire usuel et pratique d'agriculture et d’horticulture, Paris : Humbert libraire-éditeur, 1863, page 390)Mettre une terre en blé, en orge, en seigle, en avoine. — Il a mis son terrain en vigne, en bois, en jachère.
- Écrire sur le papier, dans un livre.
- Il a mis cette remarque en marge.
Il a mis son nom au bas de la lettre.
- Il fut mis sur la liste.
Il mit ses raisons par écrit.
Mettre un mot en italiques.
- (Au sens physique ou moral) Faire passer d’un état à un autre, en parlant des personnes et des choses — Note : Dans cette acception, le complément est souvent précédé de la préposition en.
Mettre une chose en morceaux, en pièces, en poudre, en poussière, en cendre.
Mettre une vigne en espalier.
Mettre une armée en bataille, en ligne.
Mettre du latin en français.
Mettre des paroles en musique.
Les 180 rescapés qui se trouvaient à bord de l’Ocean Viking ont enfin pu débarquer la nuit dernière à Porto Empedocle, en Sicile, après 11 jours d’une attente inutile qui a mis des vies en danger.
— (180 rescapés débarqués cette nuit après 11 jours d’attente insupportable, sosmediterranee.fr, 7 juillet 2020)
- (Quelquefois) Ajouter à quelque chose une partie qui y manque.
Ça me fait penser à allumer la téloche pour regarder les infos de 9 h. J'attrape la télécommande et je mets la dix.
— (Boris Tzaprenko, Noti Flap, vol.2 : Tribulations détectivesques méziguifères, (autoédition), 2013, page 96)Mettre un manche à un balai, un pied à une table, une corde à un violon, un bouton à un habit, une roue à une voiture, un fer à un cheval.
- (Par extension) Action, pour un marchand, d’ajouter de la marchandise dans la partie destinée à un client.
Alors, ma bonne dame, qu’est-ce que je vous mets ?
Alors, conformément à la tradition, vous avez droit à trois vœux… Je vous mets quoi ?
— (Maëster, Sœur Marie-Thérèse des Batignolles, Sur la Terre comme au ciel…, Fluide Glacial, 2004, ISBN 978-2858154012)
- Employer ses qualités et ses dispositions morales, les manifester dans ses actions, dans ses discours, dans ses ouvrages.
Mettre de la bonne foi, de l’adresse, de la réserve, de la modération, du mystère, de la discrétion dans sa conduite.
Mettre de la passion, de la haine, du ressentiment, de la colère, de l’injustice dans une action.
Mettre de la douceur, de la sévérité, de l’aigreur, de la dureté dans ses discours, dans ses réprimandes.
Mettre de la chaleur, de la vivacité dans ses paroles.
Mettre de l’esprit, du jugement, du goût, de l’imagination, de l’art, du sentiment dans ses écrits.
Mettre de l’âme, de l’expression dans son chant, de l’accent dans son langage.
- (Absolument) Miser.
- Mettre au jeu. : Mettre à la loterie.
- (Familier) Admettre, supposer. — Note : Il est alors généralement suivi de que et d’un verbe conjugué à l’indicatif ou au subjonctif.
On commence par dire, mettons, que les éléphants c’est trop gros, trop encombrant, qu’ils renversent les poteaux télégraphiques, piétinent les récoltes, qu’ils sont un anachronisme, et puis on finit par dire la même chose de la liberté – la liberté et l’homme deviennent encombrants à la longue…
— (Romain Gary, Les Racines du ciel, Gallimard, 1980 (1re édition 1956), page 222)J’étais effrayée, voire sottement hilare à l’idée de papoter sur la météo baskets aux pieds et seins à l’air avec, mettons, Jean-Michel Apoual du chalet d’à côté, sandales aux pieds mais surtout sexe à l’air (que les choses soient claires : c’est impossible de ne pas regarder).
— (Johanna Luyssen, « Les Teutons à l’air », Libération, 21 août 2018)Mettez que je n’ai rien dit.
Mettons que ce soit vrai.
- Faire consister. — Note : Il est alors suivi de la préposition à et d’un verbe à l’infinitif.
Mettre sa gloire, son plaisir, son bonheur à faire quelque chose.
Je mets mon orgueil à vous imiter.
- Faire participer. — Note : Il est alors suivi de la préposition de.
On le met de toutes les fêtes, de toutes les corvées.
- Faire parler. — Note : Il est alors suivi de la préposition sur.
On le mit sur ce chapitre.
- Temps nécessaire.
Nous avons mis deux heures pour venir
Le DFW met une éternité à enquêter.
— (Sous-titres Jurassic World Dominion, 3:31)
- Commencer. (pronominal)
Il se met à pleuvoir.
- Déposer quelqu’un, au terme d’un déplacement dans un véhicule.
La voiture la mit au coin de la petite rue de La Chaise.
— (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 99)
Notes
[modifier le wikicode]- Tout comme les verbes de mouvement, mettre gouvernant un verbe à l’infinitif prend un sens final (cette tournure, littéraire, est le plus souvent remplacée aujourd’hui par mettre à régissant un verbe à infinitif, ce que les puristes désapprouvent) :
- Quelques bouteilles de vin de Jérès que nous mettions rafraîchir dans la fontaine. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, chapitre XI, Éditions Julliard, collection Littérature, Paris, 1964, page 272)
- Notre nourriture est mise chauffer sur des feux allumés d’avance. — (Roger Peyrefitte, Les Juifs, quatrième partie, chapitre VI, Éditions Flammarion, Paris, 1965, page 432)
- — Je vais mettre chauffer de l’eau, disait-elle. — (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 53, Robert Laffont, 1968)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- aller se faire mettre
- démettre
- en mettre plein la vue
- en mettre un coup
- les mettre
- mets-en (Canada)
- mettre à bout
- mettre à contribution
- mettre à couvert
- mettre à disposition
- mettre à exécution
- mettre à flot
- mettre à jour
- mettre à l’abri
- mettre à l’alignement
- mettre à l’amende
- mettre à l’écart
- mettre à l’encan
- mettre à l’enchère
- mettre à l’épreuve
- mettre à la cape
- mettre à la disposition
- mettre à la lanterne
- mettre à la lourde
- mettre à la mer
- mettre à la porte
- mettre à la raison
- mettre à la rue
- mettre à la voile
- mettre à mort
- mettre à pied
- mettre à point
- mettre à portée
- mettre à prix
- mettre à profit
- mettre à rude épreuve
- mettre à sac
- mettre à terre
- mettre à toutes les sauces
- mettre au ban
- mettre au chaud
- mettre au clair
- mettre au courant
- mettre au fait
- mettre au four
- mettre au frigo
- mettre au froid
- mettre au galop
- mettre au monde
- mettre au net
- mettre au pas
- mettre au pied du mur
- mettre au pillage
- mettre au pis
- mettre au point
- mettre au pot
- mettre au pré
- mettre au rebut
- mettre au régime
- mettre au sac
- mettre au secret
- mettre au travail
- mettre au trot
- mettre au trou
- mettre aux champs
- mettre aux mains
- mettre aux enchères
- mettre aux prises
- mettre bas
- mettre bien
- mettre bon ordre
- mettre chapeau bas
- mettre dans de beaux draps
- mettre dans l’embarras
- mettre dans la sauce
- mettre dans le même panier
- mettre dans le même sac
- mettre dans le secret des dieux
- mettre dans tous ses états
- mettre de côté
- mettre de l’eau dans son vin
- mettre dedans
- mettre dehors
- mettre des bâtons dans les roues
- mettre des mots sur
- mettre du beurre dans les épinards
- mettre du cœur à
- mettre du foin dans ses bottes
- mettre du sien
- mettre du temps
- mettre en appétit
- mettre en avant
- mettre en balance
- mettre en batterie
- mettre en cage
- mettre en campagne
- mettre en cause
- mettre en cervelle
- mettre en colère
- mettre en crédit
- mettre en danger
- mettre en demeure
- mettre en dépense
- mettre en dépôt
- mettre en déroute
- mettre en désordre
- mettre en doute
- mettre en état
- mettre en évidence
- mettre en exergue
- mettre en faveur
- mettre en forme
- mettre en frais
- mettre en fuite
- mettre en fureur
- mettre en gage
- mettre en honneur
- mettre en jauge
- mettre en joie
- mettre en joue
- mettre en jugement
- mettre en l’air
- mettre en ligne
- mettre en mouvement
- mettre en musique
- mettre en œuvre
- mettre en ordre
- mettre en page
- mettre en panne
- mettre en peine
- mettre en pénitence
- mettre en péril
- mettre en pièces
- mettre en place
- mettre en poche
- mettre en présence
- mettre en prison
- mettre en regard
- mettre en relief
- mettre en repos
- mettre en roman
- mettre en selle
- mettre en service
- mettre en sureté (orthographe rectifiée de 1990)
- mettre en sûreté
- mettre en terre
- mettre en tête
- mettre en train
- mettre en valeur
- mettre en vente
- mettre entre parenthèses
- mettre fin
- mettre fin à ses jours
- mettre habit bas
- mettre hors de combat
- mettre hors d’état de nuire
- mettre hors de ses gonds
- mettre hors des gonds
- mettre hors service
- mettre l’épaule à la roue
- mettre l’épée à la main
- mettre l’épée dans les reins
- mettre la charrue avant les bœufs
- mettre la clé sous la porte
- mettre la clef sous la porte
- mettre la main
- mettre la main à l’œuvre
- mettre la main à l’ouvrage
- mettre la main à la pâte
- mettre la main au feu
- mettre la main au portefeuille
- mettre la main au porte-monnaie
- mettre la main sur sa conscience
- mettre la misère
- mettre la porte contre (Belgique)
- mettre la pression
- mettre la table
- mettre la viande dans le torchon
- mettre le bazar
- mettre le cap
- mettre le cap en route
- mettre le contact
- mettre le couteau sous la gorge
- mettre le couvercle sur la marmite
- mettre le couvert
- mettre le doigt dans l’engrenage
- mettre le doigt dans la plaie
- mettre le doigt là où ça fait mal
- mettre le doigt sur (deviner, découvrir une chose)
- mettre le doigt sur la plaie
- mettre le feu
- mettre le feu aux poudres
- mettre le genou sur l’estomac
- mettre le marché en main
- mettre le nez dans la plume
- mettre le nez dans les livres
- mettre le nez de quelqu’un dans sa merde
- mettre le nez dehors
- mettre le paquet
- mettre le pied
- mettre le pied à l’étrier
- mettre le pied dans la porte
- mettre le temps
- mettre les bouchées doubles
- mettre les morceaux doubles
- mettre les bouts
- mettre les deux mains
- mettre les fers au feu
- mettre les formes
- mettre les gaz
- mettre les nerfs à vif
- mettre les petits plats dans les grands
- mettre les pieds sous la table
- mettre les points sur les i
- mettre les points sur les i et les barres aux t
- mettre les points sur les i et les barres sur les t
- mettre les pouces
- mettre les voiles
- mettre les voiles dedans
- mettre les voiles dehors
- mettre mal
- mettre minable (Argot)
- mettre misère
- mettre obstacle
- mettre opposition
- mettre ordre
- mettre pavillon bas
- mettre dans sa poche
- mettre quelque chose dans sa poche avec son mouchoir par-dessus
- mettre sa face sur le poteau
- mettre son drapeau dans sa poche
- mettre son grain de sel
- mettre sou sur sou
- mettre sous clé
- mettre sous cloche
- mettre sous presse
- mettre sur la table
- mettre sur la voie
- mettre sur le gril
- mettre sur le tapis
- mettre sur le marché
- mettre sur les bras
- mettre sur les dents
- mettre sur pause
- mettre sur pied
- mettre sur soi tout ce qu’on gagne
- mettre tous les œufs dans le même panier
- mettre tous ses œufs dans le même panier
- mettre tout le monde dans le même bateau
- mettre tout au vent
- mettre toutes voiles dehors
- mettre un bémol
- mettre un bras dans le tordeur (Québec)
- mettre un pain
- mettre un pied
- mettre un pied à terre
- mettre un point final
- mettre un tonneau en perce
- mettre une chasse
- mettre une croix dessus
- mettre une disquette
- mettre une olive
- mettre une sourdine
- mettre vent en poupe
- mettre veste bas
- mise
- ne pouvoir mettre un pied devant l’autre
- remettre
- remettre en cause
- remettre dans le droit chemin
- ne savoir où se mettre
- s’en mettre plein la gorge
- s’en mettre plein la lampe
- s’en mettre plein les fouilles
- s’en mettre plein les poches
- s’y mettre
- se mettre
- se mettre à la colle
- se mettre à table
- se mettre à tout
- se mettre au lit
- se mettre chaud (s’enivrer)
- se mettre en boule
- se mettre en dépense
- se mettre en ménage
- se mettre en noce
- se mettre en route
- se mettre sur les rangs
- y mettre de la conscience
- y mettre du sien
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- avec des si on mettrait Paris en bouteille
- entre l’arbre et l’écorce, il ne faut pas mettre le doigt
- et la marmotte elle met le chocolat dans le papier d’alu
- il ne faut pas mettre le doigt entre le bois et l’écorce
Traductions
[modifier le wikicode]Placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu déterminé (Sens général) (1)
- Afrikaans : aansit (af)
- Allemand : setzen (de), stellen (de), legen (de), hinzufügen (de), stecken (de), tun (de), hineinsetzen (de)
- Anglais : put (en)
- Bambara : kɛ (bm)
- Créole haïtien : mete (*)
- Danois : sætte (da), stille (da), anbringe (da)
- Espagnol : poner (es)
- Finnois : panna (fi)
- Francoprovençal : (savoyard) bëtâ (*)
- Italien : mettere (it)
- Kotava : plekú (*)
- Lepcha : ᰋᰦᰱ (*), ᰋᰨ (*), ᰋᰩᰮ (*)
- Lingala : kotia (ln)
- Macédonien : става (mk)
- Néerlandais : zetten (nl), plaatsen (nl), leggen (nl)
- Norvégien (bokmål) : sette (no)
- Norvégien (nynorsk) : setje (no)
- Palenquero : meté (*)
- Pirahã : xihiaí (*)
- Portugais : pôr (pt)
- Roumain : pune (ro)
- Russe : положить (ru)
- Same du Nord : bidjat (*), coggat (*)
- Shimaoré : uhetsi (*)
- Shingazidja : utria (*), ukaza (*)
- Solrésol : doladofa (*)
- Suédois : sätta (sv), ställa (sv), lägga (sv), placera (sv)
- Swahili du Congo : kuweka (*)
- Turc : koymak (tr)
- Wallon : mete (wa), bouter (wa), tchôkî (wa)
Placer, dans un certain rapport de position, un être animé avec un autre, ou une chose avec une autre, ou un être animé avec une chose (2)
Revêtir, enfiler sur soi, en parlant de ce qui sert à l’habillement, à la parure (9)
- Afrikaans : aantrek (af)
- Allemand : anziehen (de), tragen (de)
- Anglais : put on (en)
- Créole haïtien : mete (*)
- Danois : tage på (da)
- Néerlandais : aantrekken (nl), aandoen (nl)
- Norvégien (bokmål) : ta på seg (no)
- Portugais : vestir (pt), pôr (pt)
- Same du Nord : coggat (*), nahkehit (*)
- Shindzuani : hupindra (*), huvaa (*)
- Shingazidja : uvaya (*), (des chaussures) upvamɓa (*) upvamba, (ses lunettes ou son chapeau) ukaza (*), (un bijou) utria (*)
- Suédois : ta på sig (sv)
- Wallon : mete (wa)
Porter habituellement sur soi (10)
Employer ses qualités et ses dispositions morales, les manifester dans ses actions, dans ses discours, dans ses ouvrages (18)
- Allemand : einbringen (de), beitragen (de)
- Suédois : inlägga (sv), ådagalägga (sv)
Traductions à trier
[modifier le wikicode](information à préciser ou à vérifier)
- Afrikaans : aansit (af), aantrek (af), omsit (af), opsit (af), plaas (af), sit (af), steek (af), insit (af)
- Anglais : lay down (en), place (en), put down (en), lay (en), set (en), insert (en), put away (en), put in (en), stow (en), enclose (en)
- Vieil anglais : adon (ang), asettan (ang)
- Catalan : metre (ca), ficar (ca), posar (ca), col·locar (ca)
- Danois : lægge (da), stille (da), sætte (da)
- Espagnol : poner (es), meter (es), colocar (es)
- Espéranto : surmeti (eo), meti (eo), enmeti (eo)
- Féroïen : koyra (fo), seta (fo), leggja (fo)
- Finnois : panna (fi)
- Frison : oandwaan (fy), lizze (fy), pleatse (fy), stelle (fy)
- Gaélique écossais : cuir (gd)
- Grec : θέτω (el), βάζω (el), φορώ (el)
- Hongrois : rátesz (hu), találkozik (hu)
- Ido : pozar (io)
- Islandais : leggja (is), setja (is)
- Italien : mettere (it), ponere (it)
- Latin : ponere (la)
- Malgache : apetraka (mg)
- Néerlandais : opleggen (nl), opbrengen (nl), aanbrengen (nl), steken (nl), stellen (nl), stoppen (nl), doen (nl), indoen (nl), inleggen (nl)
- Norvégien : legge (no), sette (no)
- Occitan : metre (oc), plaçar (oc), pausar (oc)
- Papiamento : buta (*), pone (*)
- Polonais : nałożyć (pl), kłaść (pl)
- Portugais : aplicar (pt), apor (pt), vestir (pt), colocar (pt), meter (pt), pôr (pt)
- Roumain : se încălța (ro), pune (ro), depune (ro), plasa (ro), așeza (ro)
- Russe : ставить (ru), поставить (ru)
- Sranan : poti (*), seti (*)
- Suédois : lägga (sv), ställa (sv), sätta (sv)
- Tagalog : ilagáy (tl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \mɛtʁ\
- France : écouter « mettre [mɛtʁ] »
- (Région à préciser) : écouter « mettre [Prononciation ?] »
- Français méridional : \ˈmɛ.tʁə\
- Canada : \mɛtʁ\
- France (Toulouse) : écouter « mettre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mettre [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « mettre [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « mettre [Prononciation ?] »
- Bordeaux (France) : écouter « mettre [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « mettre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « mettre [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- mettre sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « mettre », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- ↑ « mettre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]mettre *\Prononciation ?\
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Ellipses en français
- Termes vulgaires en français
- français du Québec
- Métaphores en français
- Lexique en français de la cuisine
- Lexique en français de l’agriculture
- Termes familiers en français
- Mots ayant des homophones en français
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français
- Mots en moyen français issus d’un mot en latin
- Verbes en moyen français