« -kaan » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : remplacement du modèle de section de langue (décision) |
m →{{S|particule|fi}} : Utilisation du modèle exemple sur les cas simples. avec AWB |
||
(11 versions intermédiaires par 8 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{voir|kaʼan}} |
|||
== {{langue|fi}} == |
== {{langue|fi}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
⚫ | |||
=== {{S|particule|fi}} === |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
: C'est une particule enclitique qui a une signfication additive et négative. Il est issu d'une agglutination et peut-être d'une contraction d'un mot autrefois indépendant. |
|||
⚫ | |||
#* {{exemple | lang=fi |
|||
⚫ | |||
| Lui '''non plus''', il ne le savait pas.}} |
|||
#* {{exemple | lang=fi |
|||
| Hän ei tiennyt'''kään''' sitä. |
|||
| Il/elle ne le savait pas même pas.}} |
|||
#* {{exemple | lang=fi |
|||
| Hän ei tiennyt sitä'''kään'''. |
|||
⚫ | |||
#* {{exemple | lang=fi |
|||
| Jos sinä et korjaa sitä, minä'''kään''' en sitä tee. |
|||
| Si tu ne le corriges pas, je ne le ferai pas moi '''non plus'''.}} |
|||
# Utiliser pour renforcer le manque d’alternative. |
|||
#* {{exemple | lang=fi |
|||
| Mitä muuta'''kaan''' olisin voinut tehdä? |
|||
| Qu’aurais-je pu faire d’autre ?}} |
|||
# Utiliser pour adoucir une question. |
|||
⚫ | |||
#: Qui était ce monsieur déjà ? |
|||
# [[même|Même]] ; utiliser pour accentuer quelque chose. |
|||
#* {{exemple | lang=fi |
|||
| En haluaisi tehdä sitä työtä päivää'''kään'''. |
|||
| Je n’aurais pas envie de faire ce travail '''même''' pour une journée.}} |
|||
#* {{exemple | lang=fi |
|||
| Ahtisaari'''kaan''' ei osaisi ratkaista tätä riitaa. |
|||
| 'Même''' Ahtisaari ne savait pas résoudre cette querelle.}} |
|||
# Utiliser pour indiquer un changement d’avis ou de situation. |
|||
#* {{exemple | lang=fi |
|||
| En matkusta'''kaan''' Italiaan, vaan menen tervehtimään vanhaa äitiäni. |
|||
| 'Au lieu de''' de voyager en Italie, je vais rendre visite à ma vieille grand-mère.}} |
|||
#: ''Tänään ei satanut'''kaan''', vaikka aamulla näytti synkältä.'' |
|||
#: Il n’a pas plu aujourd’hui '''après tout''', même si ce matin il faisait sombre. |
|||
==== {{S|notes}} ==== |
|||
{{-part-|fi}} |
|||
Cette particule peut être ajoutée à presque n’importe quel mot qui n’a pas déjà de particule [[enclitique]], et parfois même à un mot ayant déjà une autre particule enclitique. À noter que la différence de sens ou du message change selon le mot auquel '''''-kaan''''' est attaché : |
|||
⚫ | |||
* ''Kaverini'''kaan''' ei juo huomenna kahvia.'' = Mon ami non plus ne boira pas de café demain. (Mon ami fera partie de ceux qui ne boiront pas de café demain.) |
|||
⚫ | |||
* ''Kaverini ei juo'''kaan''' huomenna kahvia.'' = Mais mon ami ne boira pas de café demain. (Contrairement à ce que tu pourrais croire, mon ami ne boira pas de café demain.) |
|||
⚫ | |||
* ''Kaverini ei juo huomenna'''kaan''' kahvia.'' = Mon ami ne boira pas de café demain non plus. (Comme les fois où c’est déjà arrivé.) |
|||
* ''Kaverini ei juo huomenna kahvia'''kaan'''.'' = Demain, mon ami ne boira pas de café non plus. (Le café est une des choses que mon ami ne boira pas.) |
|||
⚫ | |||
#* ''Minä'''kään''' en pidä siitä.'' — Moi '''non plus''', je n’aime pas ça. |
|||
# ''Exprime aussi une doute qui fait appel au ''[[subjonctif]]'' ou à l’''[[imparfait]]'', bien que ''-kaan'' n’y soit pas exigé si la phrase exprime une doute en soi. |
|||
#* ''Mitä sateen jälkeen tulee'''kaan''' ?'' — Que '''vienne''' après la pluie ? |
|||
#* ''Mitä ikinä teet'''kään''', älä petä minua.'' — N’importe que tu '''fasses''', ne trahis pas moi. |
|||
#* ''Mitä jos hän ei tule'''kaan'''?'' — Mais s’il ne '''venait''' pas ? |
|||
# [[déjà|Déjà]]. |
|||
⚫ | |||
#*: Comment tu t’appelais déjà ? |
|||
#* ''En muista enää, mitä olin'''kaan''' sanomassa. |
|||
#*: Je ne souviens plus ce que j’allais dire déjà. |
|||
==== {{S|antonymes}} ==== |
|||
* [[-kin#Finnish|-kin]] |
|||
=== {{S|voir aussi}} === |
|||
{{-ant-}} |
|||
[[-kin]] |
* [[-kin#fi|-kin]] |
||
* [[-kään#fi|-kään]] ''(Même particule avec des mots contenant d’autres voyelles)'' |
|||
* [[-han#fi|-han]] / [[-hän#fi|-hän]] |
|||
* [[-ko#fi|-ko]] / [[-kö#fi|-kö]] |
|||
* [[-pa#fi|-pa]] / [[-pä#fi|-pä]] |
|||
* [[-s#fi|-s]] |
|||
{{clé de tri|kaan}} |
{{clé de tri|kaan}} |
||
[[en:-kaan]] |
Dernière version du 23 avril 2024 à 08:26
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
[modifier le wikicode]- Non plus, au fait, même pas.
Hänkään ei tiennyt sitä.
- Lui non plus, il ne le savait pas.
Hän ei tiennytkään sitä.
- Il/elle ne le savait pas même pas.
Hän ei tiennyt sitäkään.
- Il/elle ne savait pas même pas cela.
Jos sinä et korjaa sitä, minäkään en sitä tee.
- Si tu ne le corriges pas, je ne le ferai pas moi non plus.
- Utiliser pour renforcer le manque d’alternative.
Mitä muutakaan olisin voinut tehdä?
- Qu’aurais-je pu faire d’autre ?
- Utiliser pour adoucir une question.
- Kuka tämä herra olikaan?
- Qui était ce monsieur déjà ?
- Même ; utiliser pour accentuer quelque chose.
En haluaisi tehdä sitä työtä päivääkään.
- Je n’aurais pas envie de faire ce travail même pour une journée.
Ahtisaarikaan ei osaisi ratkaista tätä riitaa.
- 'Même Ahtisaari ne savait pas résoudre cette querelle.
- Utiliser pour indiquer un changement d’avis ou de situation.
En matkustakaan Italiaan, vaan menen tervehtimään vanhaa äitiäni.
- 'Au lieu de de voyager en Italie, je vais rendre visite à ma vieille grand-mère.
- Tänään ei satanutkaan, vaikka aamulla näytti synkältä.
- Il n’a pas plu aujourd’hui après tout, même si ce matin il faisait sombre.
Notes
[modifier le wikicode]Cette particule peut être ajoutée à presque n’importe quel mot qui n’a pas déjà de particule enclitique, et parfois même à un mot ayant déjà une autre particule enclitique. À noter que la différence de sens ou du message change selon le mot auquel -kaan est attaché :
- Kaverinikaan ei juo huomenna kahvia. = Mon ami non plus ne boira pas de café demain. (Mon ami fera partie de ceux qui ne boiront pas de café demain.)
- Kaverini ei juokaan huomenna kahvia. = Mais mon ami ne boira pas de café demain. (Contrairement à ce que tu pourrais croire, mon ami ne boira pas de café demain.)
- Kaverini ei juo huomennakaan kahvia. = Mon ami ne boira pas de café demain non plus. (Comme les fois où c’est déjà arrivé.)
- Kaverini ei juo huomenna kahviakaan. = Demain, mon ami ne boira pas de café non plus. (Le café est une des choses que mon ami ne boira pas.)
Antonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- -kin
- -kään (Même particule avec des mots contenant d’autres voyelles)
- -han / -hän
- -ko / -kö
- -pa / -pä
- -s