[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

« -kaan » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Daahbot (discussion | contributions)
m Bot : remplacement du modèle de section de langue (décision)
LeptiBot (discussion | contributions)
m {{S|particule|fi}} : Utilisation du modèle exemple sur les cas simples. avec AWB
 
(11 versions intermédiaires par 8 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{voir|kaʼan}}
== {{langue|fi}} ==
== {{langue|fi}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|fi}}


=== {{S|particule|fi}} ===
{{-étym-}}
'''-kaan''' {{pron|kɑːn|fi}} ; '''-kään''' {{pron|kæːn|fi}}
: C'est une particule enclitique qui a une signfication additive et négative. Il est issu d'une agglutination et peut-être d'une contraction d'un mot autrefois indépendant.
# [[non plus|Non plus]], [[au fait]], [[même pas]].
#* {{exemple | lang=fi
| Hän'''kään''' ei tiennyt sitä.
| Lui '''non plus''', il ne le savait pas.}}
#* {{exemple | lang=fi
| Hän ei tiennyt'''kään''' sitä.
| Il/elle ne le savait pas même pas.}}
#* {{exemple | lang=fi
| Hän ei tiennyt sitä'''kään'''.
| Il/elle ne savait pas '''même pas''' cela.}}
#* {{exemple | lang=fi
| Jos sinä et korjaa sitä, minä'''kään''' en sitä tee.
| Si tu ne le corriges pas, je ne le ferai pas moi '''non plus'''.}}
# Utiliser pour renforcer le manque d’alternative.
#* {{exemple | lang=fi
| Mitä muuta'''kaan''' olisin voinut tehdä?
| Qu’aurais-je pu faire d’autre ?}}
# Utiliser pour adoucir une question.
#* ''Kuka tämä herra oli'''kaan'''?
#: Qui était ce monsieur déjà ?
# [[même|Même]] ; utiliser pour accentuer quelque chose.
#* {{exemple | lang=fi
| En haluaisi tehdä sitä työtä päivää'''kään'''.
| Je n’aurais pas envie de faire ce travail '''même''' pour une journée.}}
#* {{exemple | lang=fi
| Ahtisaari'''kaan''' ei osaisi ratkaista tätä riitaa.
| 'Même''' Ahtisaari ne savait pas résoudre cette querelle.}}
# Utiliser pour indiquer un changement d’avis ou de situation.
#* {{exemple | lang=fi
| En matkusta'''kaan''' Italiaan, vaan menen tervehtimään vanhaa äitiäni.
| 'Au lieu de''' de voyager en Italie, je vais rendre visite à ma vieille grand-mère.}}
#: ''Tänään ei satanut'''kaan''', vaikka aamulla näytti synkältä.''
#: Il n’a pas plu aujourd’hui '''après tout''', même si ce matin il faisait sombre.


==== {{S|notes}} ====
{{-part-|fi}}
Cette particule peut être ajoutée à presque n’importe quel mot qui n’a pas déjà de particule [[enclitique]], et parfois même à un mot ayant déjà une autre particule enclitique. À noter que la différence de sens ou du message change selon le mot auquel '''''-kaan''''' est attaché :
'''-kaan''' {{pron|.kɑːn|fi}} ; '''-kään''' {{pron|.kæːn|fi}}
* ''Kaverini'''kaan''' ei juo huomenna kahvia.'' = Mon ami non plus ne boira pas de café demain. (Mon ami fera partie de ceux qui ne boiront pas de café demain.)
# [[non plus|Non plus]], [[au fait]], [[même pas]], par surprise.
* ''Kaverini ei juo'''kaan''' huomenna kahvia.'' = Mais mon ami ne boira pas de café demain. (Contrairement à ce que tu pourrais croire, mon ami ne boira pas de café demain.)
#* ''Hän'''kään''' ei tiennyt sitä.'' — Lui '''non plus''', il ne le savait pas.
#* ''Hän ei tiennyt'''kään''' sitä.'' Il/elle ne le savait pas, au fait.
* ''Kaverini ei juo huomenna'''kaan''' kahvia.'' = Mon ami ne boira pas de café demain non plus. (Comme les fois où c’est déjà arrivé.)
* ''Kaverini ei juo huomenna kahvia'''kaan'''.'' = Demain, mon ami ne boira pas de café non plus. (Le café est une des choses que mon ami ne boira pas.)
#* ''Hän ei tiennyt sitä'''kään'''.'' — Il/elle ne savait pas '''même pas''' cela.
#* ''Minä'''kään''' en pidä siitä.'' — Moi '''non plus''', je n’aime pas ça.
# ''Exprime aussi une doute qui fait appel au ''[[subjonctif]]'' ou à l’''[[imparfait]]'', bien que ''-kaan'' n’y soit pas exigé si la phrase exprime une doute en soi.
#* ''Mitä sateen jälkeen tulee'''kaan''' ?'' — Que '''vienne''' après la pluie ?
#* ''Mitä ikinä teet'''kään''', älä petä minua.'' — N’importe que tu '''fasses''', ne trahis pas moi.
#* ''Mitä jos hän ei tule'''kaan'''?'' — Mais s’il ne '''venait''' pas ?
# [[déjà|Déjà]].
#* ''Mikä sinun nimesi oli'''kaan'''?''
#*: Comment tu t’appelais déjà ?
#* ''En muista enää, mitä olin'''kaan''' sanomassa.
#*: Je ne souviens plus ce que j’allais dire déjà.


==== {{S|antonymes}} ====
* [[-kin#Finnish|-kin]]


=== {{S|voir aussi}} ===
{{-ant-}}
[[-kin]]
* [[-kin#fi|-kin]]
* [[-kään#fi|-kään]] ''(Même particule avec des mots contenant d’autres voyelles)''
* [[-han#fi|-han]] / [[-hän#fi|-hän]]
* [[-ko#fi|-ko]] / [[-kö#fi|-kö]]
* [[-pa#fi|-pa]] / [[-pä#fi|-pä]]
* [[-s#fi|-s]]


{{clé de tri|kaan}}
{{clé de tri|kaan}}

[[en:-kaan]]

Dernière version du 23 avril 2024 à 08:26

Voir aussi : kaʼan
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

-kaan \kɑːn\ ; -kään \kæːn\

  1. Non plus, au fait, même pas.
    • Hänkään ei tiennyt sitä.
      Lui non plus, il ne le savait pas.
    • Hän ei tiennytkään sitä.
      Il/elle ne le savait pas même pas.
    • Hän ei tiennyt sitäkään.
      Il/elle ne savait pas même pas cela.
    • Jos sinä et korjaa sitä, minäkään en sitä tee.
      Si tu ne le corriges pas, je ne le ferai pas moi non plus.
  2. Utiliser pour renforcer le manque d’alternative.
    • Mitä muutakaan olisin voinut tehdä?
      Qu’aurais-je pu faire d’autre ?
  3. Utiliser pour adoucir une question.
    • Kuka tämä herra olikaan?
    Qui était ce monsieur déjà ?
  4. Même ; utiliser pour accentuer quelque chose.
    • En haluaisi tehdä sitä työtä päivääkään.
      Je n’aurais pas envie de faire ce travail même pour une journée.
    • Ahtisaarikaan ei osaisi ratkaista tätä riitaa.
      'Même Ahtisaari ne savait pas résoudre cette querelle.
  5. Utiliser pour indiquer un changement d’avis ou de situation.
    • En matkustakaan Italiaan, vaan menen tervehtimään vanhaa äitiäni.
      'Au lieu de de voyager en Italie, je vais rendre visite à ma vieille grand-mère.
    Tänään ei satanutkaan, vaikka aamulla näytti synkältä.
    Il n’a pas plu aujourd’hui après tout, même si ce matin il faisait sombre.

Cette particule peut être ajoutée à presque n’importe quel mot qui n’a pas déjà de particule enclitique, et parfois même à un mot ayant déjà une autre particule enclitique. À noter que la différence de sens ou du message change selon le mot auquel -kaan est attaché :

  • Kaverinikaan ei juo huomenna kahvia. = Mon ami non plus ne boira pas de café demain. (Mon ami fera partie de ceux qui ne boiront pas de café demain.)
  • Kaverini ei juokaan huomenna kahvia. = Mais mon ami ne boira pas de café demain. (Contrairement à ce que tu pourrais croire, mon ami ne boira pas de café demain.)
  • Kaverini ei juo huomennakaan kahvia. = Mon ami ne boira pas de café demain non plus. (Comme les fois où c’est déjà arrivé.)
  • Kaverini ei juo huomenna kahviakaan. = Demain, mon ami ne boira pas de café non plus. (Le café est une des choses que mon ami ne boira pas.)